| Look, El, I know how much you love Sarah how much you love the idea of us, us moving forward with you and Devon. | Слушай, Элли, я знаю, как ты любишь Сару И я знаю, как тебе нравятся наши отношения и наше движения как ты и Дэвон, |
| I HAVE NO IDEA WHETHER CAT MONTGOMERY BURNED DOWN THAT CHURCH OR NOT. | Я не знаю, сожгла ли Кэт Монтгомери церковь или нет. |
| The idea she could disappear. | Только я знаю, что она может исчезнуть. |
| No idea where we are or what happens next... and I still don't know what you did to get in the program in the first place. | Нету идей где мы или что будет дальше и я все ещё не знаю что ты сделал чтобы попасть на первое место в этой программе |
| I know what it's like to hold on to an idea of someone, you know? | Я знаю, что такое вцепиться в какую то идею, понимаете? |
| You know, that's great if you have absolutely any idea what the hell you want the rest of your life to look like, but I just don't, and I can't take it. | Знаешь, это просто прекрасно, если ты хоть примерно представляешь, как, черт возьми, хотя бы примерно должна выглядеть твоя жизнь, но я не знаю, я просто не могу так. |
| I don't know who the hell told you To say that, rossitano, but you have no idea - | Уж не знаю, Росситано, кто подговорил тебя сказать такое, но ты понятия не имеешь... |
| I just like the idea of a car that's so weird they didn't know what to call it, so they just called it "The thing." | Мне просто нравится мысль о машине настолько странной, что они не знаю как её называть, так что они зовут её просто "Штука" |
| Now, I know someone as alert and amazing at his job as you must be... you must have some idea what happened here. | Сейчас я знаю кое-кого, кто бдителен, изумительно выполняет свою работу, вы, должно быть... вы, должно быть, имеете представление о том, что здесь случилось |
| it was both of ours idea to rob the bank it was both of us i know. it just... I couldn't do it anymore, it wasn't... you did the right thing yea? | это была наша идея ограбить банк я знаю просто я не мого это делать, я не ты всё сделала правильно да? |
| I know you're all excited about the idea of getting married, but let's think about the reality of getting married... of you and Adrian getting married | Я знаю, что ты очень взволнован насчет этой идеи о женитьбе, но сначала подумай о реальностях брака... вашего с Эдриан брака, |
| I have no idea. | Я... Я не знаю, понятия не имею. |
| I really have no idea. | На самом деле, я не знаю, как он выглядит. |
| WELL, I REALIZED I HAVE NO IDEA WHAT YOU LIKE, - SO I GOT A BIT OF EVERYTHING. | Я поняла, что не знаю твоих вкусов, так что принесла всего понемножку. |
| I have no idea. | Я не знаю, кого ты загадал. |
| I have no idea. | А что потом - я не знаю. |
| I've no idea. | Откуда она это берет? - Не знаю! |
| I have no idea. | Говорю тебе, я не знаю. |
| I have no idea. | Я не знаю, кто ты. |
| I had no idea. | Я даже сама этого не знаю. |
| I have no idea. | Не могу сказать, я не знаю. |
| I have no idea. | Но я не знаю, не знаю... |
| I've no idea. | Я и сам уже не знаю. |
| Sir, I have no idea... | Сэр, я не знаю... |
| No I have an idea | О, это я прекрасно знаю. |