Look, El, I know how much you love Sarah how much you love the idea of us, us moving forward with you and Devon. |
Слушай, Элли, я знаю, как ты любишь Сару И я знаю, как тебе нравятся наши отношения и наше движения как ты и Дэвон, |
I HAVE NO IDEA WHETHER CAT MONTGOMERY BURNED DOWN THAT CHURCH OR NOT. |
Я не знаю, сожгла ли Кэт Монтгомери церковь или нет. |
The idea she could disappear. |
Только я знаю, что она может исчезнуть. |
No idea where we are or what happens next... and I still don't know what you did to get in the program in the first place. |
Нету идей где мы или что будет дальше и я все ещё не знаю что ты сделал чтобы попасть на первое место в этой программе |
I know what it's like to hold on to an idea of someone, you know? |
Я знаю, что такое вцепиться в какую то идею, понимаете? |
You know, that's great if you have absolutely any idea what the hell you want the rest of your life to look like, but I just don't, and I can't take it. |
Знаешь, это просто прекрасно, если ты хоть примерно представляешь, как, черт возьми, хотя бы примерно должна выглядеть твоя жизнь, но я не знаю, я просто не могу так. |
I don't know who the hell told you To say that, rossitano, but you have no idea - |
Уж не знаю, Росситано, кто подговорил тебя сказать такое, но ты понятия не имеешь... |
I just like the idea of a car that's so weird they didn't know what to call it, so they just called it "The thing." |
Мне просто нравится мысль о машине настолько странной, что они не знаю как её называть, так что они зовут её просто "Штука" |
Now, I know someone as alert and amazing at his job as you must be... you must have some idea what happened here. |
Сейчас я знаю кое-кого, кто бдителен, изумительно выполняет свою работу, вы, должно быть... вы, должно быть, имеете представление о том, что здесь случилось |
it was both of ours idea to rob the bank it was both of us i know. it just... I couldn't do it anymore, it wasn't... you did the right thing yea? |
это была наша идея ограбить банк я знаю просто я не мого это делать, я не ты всё сделала правильно да? |
I know you're all excited about the idea of getting married, but let's think about the reality of getting married... of you and Adrian getting married |
Я знаю, что ты очень взволнован насчет этой идеи о женитьбе, но сначала подумай о реальностях брака... вашего с Эдриан брака, |
I have no idea. |
Я... Я не знаю, понятия не имею. |
I really have no idea. |
На самом деле, я не знаю, как он выглядит. |
WELL, I REALIZED I HAVE NO IDEA WHAT YOU LIKE, - SO I GOT A BIT OF EVERYTHING. |
Я поняла, что не знаю твоих вкусов, так что принесла всего понемножку. |
I have no idea. |
Я не знаю, кого ты загадал. |
I have no idea. |
А что потом - я не знаю. |
I've no idea. |
Откуда она это берет? - Не знаю! |
I have no idea. |
Говорю тебе, я не знаю. |
I have no idea. |
Я не знаю, кто ты. |
I had no idea. |
Я даже сама этого не знаю. |
I have no idea. |
Не могу сказать, я не знаю. |
I have no idea. |
Но я не знаю, не знаю... |
I've no idea. |
Я и сам уже не знаю. |
Sir, I have no idea... |
Сэр, я не знаю... |
No I have an idea |
О, это я прекрасно знаю. |