| I've no idea what you said, but I believe we've got him. | Не знаю, что вы ему сказали, но мы заполучили его. |
| I have no idea why I'm making this such a big deal, but... | Не знаю, почему я выставляю это чем-то важным, но... |
| I have no idea, and it was 30 years ago, so I'm not paying. | Не знаю, 30 лет прошло, я уже не играю. |
| Well, I've no idea, Caroline. | Ну, я тем более не знаю. |
| I may have an idea that will keep you alive longer. | Кажется я знаю, как продлить тебе жизнь |
| I still have no idea if this doctor is going to come through or if the FBI agent is doing his job. | Я до сих пор не знаю, закончит ли намеченное доктор или агент ФБР сделает свою работу. |
| I've no idea what I'm going to do and I'm so deeply puzzled. | Я совершенно не знаю, что буду делать и я очень сильно озадачен. |
| We weren't before, but I have no idea what we are now. | Мы должны сначала, и я не знаю, если это работает или нет. |
| I have no idea who this is. | А я его знать не знаю. |
| No idea how to say it in Russian | Как по-русски сказать, не знаю. |
| Now, I don't know if you remember, but I came in here with the idea of you making a dignified protest about this film. | Не знаю, помните ли вы, но я приехал сюда с мыслью о том, что вы устоите настоящую акцию протеста. |
| I had no idea what any of it was about and I still don't. | Я понятия не имела, в чем там дело, да и до сих пор не знаю. |
| Since I do not know who Ibrahim is I have no idea. | Поскольку я не знаю, кто такой этот Ибрагим, то я не имею понятия. |
| And I know it was her idea, but you had some part in it. | И я знаю, что это была её идея, но вы тоже принимали в этом некоторое участие. |
| We're not even real friends yet, and I don't really know if that's the best idea. | Мы пока еще не друзья и я действительно не знаю хорошая ли это идея. |
| I know... I know you were excited about my young adult idea. | Я знаю, вы воодушевились моей идеей насчет молодежного романа. |
| I don't know where he came up with the idea, but he's pretty set on it. | Я не знаю откуда он взялся с этой идей, но он довольно плотно подсел на неё. |
| Look, I know that it was my idea, but you really cannot go back to Radley. | Слушай, я знаю, это была моя идея, но ты не можешь вернуться в Рэдли. |
| Look, I don't know where you got the idea I'm lifting cash... | Слушай, я не знаю, с чего ты так решила... |
| I don't know why he let me go. I have no idea. | Я не знаю почему он отпустил меня. |
| I have no idea what that is and I will not let her tell me. | Не знаю какой и не хочу знать. |
| No. I have no idea who that is. | Я не знаю, кто это. |
| I think I have an idea where he is. | Я думаю, что я знаю, где он. |
| I have no idea, but I'd start rolling tape if I were you. | Не знаю, но на твоем месте я бы начал запись. |
| I mean, she was back there when she told me I had no idea how to propose to my girlfriend. | Она стояла за стойкой, когда сказала, что я не знаю, как делать предложение. |