I can't work, and now I'm being chased and I have no idea why. |
Я без работы, меня преследуют, и я не знаю почему. |
'Seriously no idea where I am.' |
Я серьезно не знаю, куда забрел. |
I have no idea what I'm talking about. |
Я же не знаю, в чём дело. |
But with girls, I just - I had no idea it got so complicated. |
Я просто не знаю, все запутано. |
The idea of touching my eye is - |
Не знаю, но сам факт, что они будут касаться моих глаз... |
She was, though I have no idea why that was a requirement. |
Слышала, хотя я и не знаю, почему вы на этом настаивали. |
I know it's just three bacons, but the others have no idea how many packages there were before we got into them. |
Знаю, там всего три пачки, но никто же не знает, сколько там было, когда мы их нашли. |
I don't know what you think, but to me it sounds like a splendid idea. |
Не знаю, как вы, а я считаю, что это прекрасная идея. |
I don't have the slightest idea. |
Не знаю, понятия не имею. |
I don't know. I had an idea. |
Не знаю, У меня идея. |
Well, I don't know what you're carrying on about, but this is not my idea of an amazing adventure. |
Так, не знаю что ты там задумал, но это не укладываеться в мои представления об удивительных приключениях. |
I don't know if you really did love sweet old Walter or you just hated the idea of returning to the clutches of your gypsy family. |
Я не знаю, любили ли вы старого милого Уолтера или просто ненавидели мысль о возвращении в когти вашей цыганской семьи. |
Sorry, I don't know who told you that, but you've no idea what she told us or not. |
Не знаю, откуда у вас эта информация, но вы понятия не имеете, что конкретно она нам говорила. |
It's an idea. I don't know if I'd call it great. |
Идея, но не знаю, назвать ли ее замечательной. |
I know what happened yesterday was not your idea, all right? |
Я знаю, что произошедшее вчера не было твоей идеей, верно? |
So I know you're bummed about your parents visiting, but I think I got an idea that'll make you feel a lot better. |
Я знаю, что тебя трясет из-за приезда родителей, но мне кажется, я знаю, как тебе помочь. |
She's very sweet, but no, I have no idea who she is. |
Она очень милая, но нет, я не знаю, кто это. |
You think I got any idea how to be a mother? |
Думаешь, я знаю, как быть матерью? |
I don't want to believe that, Because if that's true, I have no idea who your sister is. |
Я не хочу верить в это, потому что если это правда, то я не знаю кто твоя сестра на самом деле. |
As I told you before, I have no idea who comes and who goes. |
Как я уже говорил, я не знаю, кто приходит и уходит. |
I know that it's a risk, but unless someone else has a better idea... |
Я знаю, что это риск, но пока ни у кого нет лучшей идеи... |
I know, I know. I have absolutely no idea why I did that. |
Знаю, знаю, не понимаю, зачем я это сделала. |
One, I've no idea what you're talking about and two, I don't know who you are. |
Первая, я не понимаю, о чём вы говорите и вторая, я вас не знаю. |
I mean, I know that's probably not true, but I guess we just didn't like the idea of him ever being with someone else. |
Я имею в виду, я знаю, что это, вероятно, не так, но я полагаю, нам просто не нравилась идея, что он был с кем-то еще. |
l don't know where I came from - no idea if there are others like me. |
Я не знаю, откуда я - и нет идей о том, есть ли такие же, как я. |