| I have no idea how I came from that man. | Не знаю, как я у него такой получился. |
| I think I might have an idea where Mark got the money for his daughter's trust. | Кажется, я знаю, откуда у Марка деньги для дочери. |
| But I think I have an idea who might know where they are. | Но думаю, знаю, кто сведует, где они. |
| I know we sat together in the Cloisters and she told me something very important, but I have no idea what she said. | Я знаю, что мы вместе сидели в Монастыре и она говорила мне что-то очень важное, ...но я понятия не имею, что именно. |
| Look, I know the idea of telling her is scary but believe me, when you start hiding things... | Слушай... Я знаю, что идея ей всё рассказать выглядит пугающе... Но поверь мне, как только ты начинаешь что-то скрывать... |
| I don't know where you get this idea from, Jenny, that all you have to do is make a speech and she'll start agreeing with you. | Не знаю, с чего ты это взяла, Дженни, что тебе достаточно произнести речь - и дочь тут же с тобой согласится. |
| I know, but I have an idea that I wanted to swing by you. | Знаю, но у меня появилась одна такая идея, что я решил вас побеспокоить. |
| I knew he was struggling with the loss of Elise, but... had no idea how hopeless he must have felt. | Знаю, он переживал потерю Элиз, но... я не представлял, насколько он утратил надежду. |
| I know this has all been my idea; | Я знаю, все это была моя идея. |
| I know you're a busy dog, but if you've got a second, we'd love to pitch you an idea for your show. | Я знаю, ты занятой пес, но если у тебя есть минутка, мы бы подкинули тебе клевую идею для сериала. |
| About what, I have no idea, since there was no audio. | Не знаю, о чём, звука не было. |
| I'd have no idea what to say and no reason to speak to her anyway. | Я не знаю, что могу ей сказать, и вообще, почему я должен с ней заговорить. |
| Liam, call me back, I have no idea what to do. | Лиам, перезвони мне, я не знаю, что делать. |
| No idea. I think he must have hit a mine. | Не знаю, что это, но похоже на мину. |
| Honestly, I have no idea what we're going to do. | Честно говоря, я не знаю, что нам делать. |
| I'd fall asleep, but I'd have no idea for how long. | Иногда я засыпала, но не знаю, надолго ли. |
| I have no idea what else to talk about. | Я говорю быстро, потому что не знаю, что сказать. |
| I have no idea who Simon is! | Не знаю я, кто такой Саймон! Отстаньте! |
| And frankly, I have no idea how to help you. | И если честно, я не знаю, как вам помочь. |
| I dumped my bags, went to dinner, and have no idea where I am. | Я скинула чемоданы, ушла на обед, и теперь не знаю, где я. |
| I have no idea why, but if I stumble across one of those, I am gone. | Не знаю почему, но стоит мне такое увидеть, и я сразу плачу. |
| I have... I have no idea what you want. | Я... не знаю, чего ты хочешь. |
| You have no idea what I can do if I have to. | Я не знаю, что бы сделал, если бы пришлось... |
| All I can contribute is the further we travel into this zone of darkness, the weaker our life functions become and I have no idea why. | Все, что могу сказать, чем дальше мы заходим в зону затемнения, тем слабее наши жизненные функции, и я не знаю причину. |
| I've no idea why the defence team weren't all over it. | Даже не знаю, куда защита смотрела. |