I have no idea how I came from that man. |
Не знаю, как я у него такой получился. |
I think I might have an idea where Mark got the money for his daughter's trust. |
Кажется, я знаю, откуда у Марка деньги для дочери. |
But I think I have an idea who might know where they are. |
Но думаю, знаю, кто сведует, где они. |
I know we sat together in the Cloisters and she told me something very important, but I have no idea what she said. |
Я знаю, что мы вместе сидели в Монастыре и она говорила мне что-то очень важное, ...но я понятия не имею, что именно. |
Look, I know the idea of telling her is scary but believe me, when you start hiding things... |
Слушай... Я знаю, что идея ей всё рассказать выглядит пугающе... Но поверь мне, как только ты начинаешь что-то скрывать... |
I don't know where you get this idea from, Jenny, that all you have to do is make a speech and she'll start agreeing with you. |
Не знаю, с чего ты это взяла, Дженни, что тебе достаточно произнести речь - и дочь тут же с тобой согласится. |
I know, but I have an idea that I wanted to swing by you. |
Знаю, но у меня появилась одна такая идея, что я решил вас побеспокоить. |
I knew he was struggling with the loss of Elise, but... had no idea how hopeless he must have felt. |
Знаю, он переживал потерю Элиз, но... я не представлял, насколько он утратил надежду. |
I know this has all been my idea; |
Я знаю, все это была моя идея. |
I know you're a busy dog, but if you've got a second, we'd love to pitch you an idea for your show. |
Я знаю, ты занятой пес, но если у тебя есть минутка, мы бы подкинули тебе клевую идею для сериала. |
About what, I have no idea, since there was no audio. |
Не знаю, о чём, звука не было. |
I'd have no idea what to say and no reason to speak to her anyway. |
Я не знаю, что могу ей сказать, и вообще, почему я должен с ней заговорить. |
Liam, call me back, I have no idea what to do. |
Лиам, перезвони мне, я не знаю, что делать. |
No idea. I think he must have hit a mine. |
Не знаю, что это, но похоже на мину. |
Honestly, I have no idea what we're going to do. |
Честно говоря, я не знаю, что нам делать. |
I'd fall asleep, but I'd have no idea for how long. |
Иногда я засыпала, но не знаю, надолго ли. |
I have no idea what else to talk about. |
Я говорю быстро, потому что не знаю, что сказать. |
I have no idea who Simon is! |
Не знаю я, кто такой Саймон! Отстаньте! |
And frankly, I have no idea how to help you. |
И если честно, я не знаю, как вам помочь. |
I dumped my bags, went to dinner, and have no idea where I am. |
Я скинула чемоданы, ушла на обед, и теперь не знаю, где я. |
I have no idea why, but if I stumble across one of those, I am gone. |
Не знаю почему, но стоит мне такое увидеть, и я сразу плачу. |
I have... I have no idea what you want. |
Я... не знаю, чего ты хочешь. |
You have no idea what I can do if I have to. |
Я не знаю, что бы сделал, если бы пришлось... |
All I can contribute is the further we travel into this zone of darkness, the weaker our life functions become and I have no idea why. |
Все, что могу сказать, чем дальше мы заходим в зону затемнения, тем слабее наши жизненные функции, и я не знаю причину. |
I've no idea why the defence team weren't all over it. |
Даже не знаю, куда защита смотрела. |