Примеры в контексте "Idea - Знаю"

Примеры: Idea - Знаю
I can say it, but I have no idea what it means. Но могу это сказать, но даже не знаю, что это значит.
You know, he's my father, and I have absolutely no idea what to say to him. Знаешь, он мой отец, а я совсем не знаю, что сказать ему.
I wish I could tell you where Nate is, but I have no idea. Я бы рад сказать тебе где Нейт, но я и сам не знаю.
I have no idea what you're going through, you know. Я не знаю через что ты проходишь.
Any minute now there's going to be a millionaire on the loose and I haven't the faintest idea how to put the moves on him. Тут миллионер на свободе разгуливает, а я даже не знаю, как к нему подкатить.
I... get angry and sad and I have no idea why. Я... начинаю злиться и грустить и не знаю почему.
The difference is that I know the difference between an idea and a fact. Разница в том, что я знаю разницу между идеей и фактом.
Look, it's a nice idea, but I don't know if I could stay with one person for the rest of my life. Послушай, это, конечно, здорово, но я не знаю, смогу ли я прожить с одним человеком всю оставшуюся жизнь.
I have no idea, and I don't know why anyone would want to inhibit it, either. Понятия не имею, и так же не знаю почему всем надо что-то сдерживать.
I don't know about you, but I kind of got used to the idea we'd never know where she came from. Я не знаю о тебе, но пока отчасти привыкла к тому что вероятно мы не узнаем, откуда она.
What? I have no idea. Я не знаю, кто нарушил контакт.
Well, I felt happy at the idea of you winning, because I know how much effort you put into this. Ну, я чувствовал себя счастливым при мысли, о твоей победе, потому что я знаю, как много сил Ты в нее вложил.
Look, I know how much you hate the idea of Celia and I being an item. Послушай, я знаю, что ты не можешь смириться с мыслью о том, что мы с Селией - вместе.
I don't, I have no idea. Не знаю, я понятия не имею.
I have an idea as to how to persuade him, but it's kind of unethical. Думаю, что знаю способ, как уговорить его, но он несколько неэтичен.
She left you everything, and yet I have no idea who you are. Она оставила тебе все деньги, а я даже не знаю, кто ты такой.
If I were to walk into a room - like right now, I have no idea what you think of me. Если я вхожу в комнату - как сейчас, я не знаю, что вы обо мне думаете.
I haven't the faintest idea why they scrapped them. Сейчас все пустили в лом, зачем, не знаю.
She went out in the street and we have no idea what she was doing there. Она вышла на улицу и у нас есть не знаю, что она там делала.
No idea, I'm new around here. Я не знаю, давно здесь не была.
I've never done this before, and I have no idea if I'm doing it right. Я никогда раньше так не поступала, и не знаю, правильно ли я это делаю.
For the first time in my life, I have no idea what I'm supposed to do. Впервые в жизни я не знаю, что мне делать.
Of courses he has a rock-solid alibi for the break-in but as to her character I really have no idea. Конечно, у нее алиби на момент взлома, но насчет характера - не знаю.
I just found our food, and I have an idea where Korra is. Я нашла нашу еду и, кажется, знаю, где Корра.
No idea, but it's not Mozart! Не знаю, но, точно, не Моцарт.