| Listen, I've got an idea to break the ice. | Слушай, я, кажется, знаю, как разрядить обстановку. |
| I know, but it's the right idea. | Я знаю, но она правильная. |
| I know you don't like this idea. | Я знаю, ты не в восторге от этой идеи. |
| I don't know, I've no idea. | Не знаю, понятия не имею. |
| It's an interesting idea, but your entire plan hinges upon entrusting my operative's life to a man I don't know. | Идея неплохая, но весь план держится на доверии жизни моего оперативника человеку, которого я не знаю. |
| I had an idea that might help. | И я знаю, как помочь. Правда? |
| He's still alive, but I have no idea how long he'll last. | Он пока жив, но я не знаю, сколько он ещё продержится. |
| Well, I have no idea why since there's barely room in there for me. | Не знаю, зачем, мне там самой места маловато. |
| I have no idea what those initials stand for but I'm sure you're right about my momma. | Я не знаю, что означают эти инициалы, но я уверена, что это про мою маму. |
| And then I have no idea, okay? | А потом не знаю, хорошо? |
| I think I have a pretty good idea of where it is. | Кажется, я знаю, где они держат голову. |
| I have no idea What does that mean? | Не знаю А что это значит? |
| {\I mean,}I have no idea what that means. | То есть, я не знаю, что они означают. |
| Rebecca, I have no idea how you must be feeling, but right now I am the only person who can protect you. | Не знаю, что вы сейчас чувствуете, но в данный момент только я могу вас защитить. |
| I had no idea what I was doing. | я не знаю что € делаю. |
| No idea who would have wanted to do her harm? | Не знаю, кто бы хотел сделать ей вреда? |
| I have no idea what I just said, but I know you do. | Сама не поняла, что я сейчас сказала, но ты-то понял, я знаю. |
| There's no one here. I have no idea. | Не знаю, я только вошла. |
| Hank, I know you were the one that had the idea for this show first. | Хэнк, я знаю ты был тем кто первым придумал это шоу. |
| I'm not sure that this was good idea. | Не знаю, правильной ли была эта идея. |
| I don't know, I'm really just enamored with the idea of doing teeth cleaning at NASCAR. | Я не знаю, мне действительно нравится идея чистки зубов во время автомобильных гонок. |
| And I have a pretty good idea where this old wire hanger came from. | И, похоже, я знаю, откуда взялась эта вешалка. |
| Guys, I know we're still technically trying to determine if I'm allowed to weigh in on this, but I have an idea. | Ребята, я знаю, что технически мы еще пытаемся определить, имею ли я право голоса в этом споре, но у меня идея. |
| I don't know where she got this idea of marriage anyway, but she's not going to go through with it. | Я не знаю, откуда у нее появилась эта идея свадьбы, но она не пройдет через это. |
| Or the whole idea of an afterlife, but now I don't know. | Раньше не верил, а теперь не знаю. |