Listen, I've got an idea to break the ice. |
Слушай, я, кажется, знаю, как разрядить обстановку. |
I know, but it's the right idea. |
Я знаю, но она правильная. |
I know you don't like this idea. |
Я знаю, ты не в восторге от этой идеи. |
I don't know, I've no idea. |
Не знаю, понятия не имею. |
It's an interesting idea, but your entire plan hinges upon entrusting my operative's life to a man I don't know. |
Идея неплохая, но весь план держится на доверии жизни моего оперативника человеку, которого я не знаю. |
I had an idea that might help. |
И я знаю, как помочь. Правда? |
He's still alive, but I have no idea how long he'll last. |
Он пока жив, но я не знаю, сколько он ещё продержится. |
Well, I have no idea why since there's barely room in there for me. |
Не знаю, зачем, мне там самой места маловато. |
I have no idea what those initials stand for but I'm sure you're right about my momma. |
Я не знаю, что означают эти инициалы, но я уверена, что это про мою маму. |
And then I have no idea, okay? |
А потом не знаю, хорошо? |
I think I have a pretty good idea of where it is. |
Кажется, я знаю, где они держат голову. |
I have no idea What does that mean? |
Не знаю А что это значит? |
{\I mean,}I have no idea what that means. |
То есть, я не знаю, что они означают. |
Rebecca, I have no idea how you must be feeling, but right now I am the only person who can protect you. |
Не знаю, что вы сейчас чувствуете, но в данный момент только я могу вас защитить. |
I had no idea what I was doing. |
я не знаю что € делаю. |
No idea who would have wanted to do her harm? |
Не знаю, кто бы хотел сделать ей вреда? |
I have no idea what I just said, but I know you do. |
Сама не поняла, что я сейчас сказала, но ты-то понял, я знаю. |
There's no one here. I have no idea. |
Не знаю, я только вошла. |
Hank, I know you were the one that had the idea for this show first. |
Хэнк, я знаю ты был тем кто первым придумал это шоу. |
I'm not sure that this was good idea. |
Не знаю, правильной ли была эта идея. |
I don't know, I'm really just enamored with the idea of doing teeth cleaning at NASCAR. |
Я не знаю, мне действительно нравится идея чистки зубов во время автомобильных гонок. |
And I have a pretty good idea where this old wire hanger came from. |
И, похоже, я знаю, откуда взялась эта вешалка. |
Guys, I know we're still technically trying to determine if I'm allowed to weigh in on this, but I have an idea. |
Ребята, я знаю, что технически мы еще пытаемся определить, имею ли я право голоса в этом споре, но у меня идея. |
I don't know where she got this idea of marriage anyway, but she's not going to go through with it. |
Я не знаю, откуда у нее появилась эта идея свадьбы, но она не пройдет через это. |
Or the whole idea of an afterlife, but now I don't know. |
Раньше не верил, а теперь не знаю. |