No slightest idea, it's your hassle. |
Не знаю, это ваши проблемы. |
No idea what that means, but screw you. |
Не знаю, что это значит, но отвали. |
I have no idea how long he was there before I realized. |
Не знаю, сколько он там пробыл, пока я сообразила... |
Babe, I have no idea what any of this means. |
Детка, я вообще не знаю, что всё это значит. |
And secondly, I have no idea who these men are. |
А во-вторых, я не знаю, где эти люди. |
It's a wild idea, I know. |
Это дикое предположение, я знаю. |
But I don't know what you will think of this idea of my son's. |
Но не знаю, как вы отнесетесь к фантазии моего сына. |
It's a very big idea and I don't know. |
Замечательная мысль, но я не знаю. |
I don't know where you got that idea. |
Не знаю, с чего ты это взял. |
Look, they have no idea I know where they are. |
Слушайте, они понятия не имеют, что я знаю об их лагере. |
I have no idea what he's doing. |
Не знаю, что он задумал. |
I have no idea what it is. |
Но я не знаю, что именно. |
I have no idea what happened. |
Я не знаю, что произошло. |
I have no idea how, but we made it. |
Не знаю, как, но мы это сделали. |
Although I got no idea why he matters. |
Хотя я не знаю, почему он так важен. |
I think I have an idea where. |
Думаю, я знаю, куда они пойдут. |
I've no idea how to contact Benjamin. |
Я не знаю, как связаться с Бенджамином. |
Well, I have no idea what he looks like. |
Ну, я тоже на знаю, как он выглядит. |
I have no idea, it looks like that. |
Не знаю, ты так выглядишь. |
I have no idea, but I can call the agency. |
Я не знаю, но могу позвонить в агентство. |
You have no idea, Mikey, how hard. |
Я чувствую, что все, что я знаю, неправильно. |
I've no idea why she would say something like that. |
Не знаю, зачем она это сказала. |
I've no idea what to do. |
Чувак, не знаю, что делать. |
Actually, I think I might have an idea about... |
Вообще-то, мне кажется, я знаю... |
No idea. but he had something urgent to do. |
Я не знаю, я пригласил его, но у него было какое-то срочное дело. |