| I delivered him with my own hands. | Я принял его своими собственными руками. |
| He has yet found way, forged by loving hands. | И всё же он обрёл средство, созданное любящими руками. |
| It was dug from a tomb in Dashur with my own hands. | Это было выкопано из гробницы в Дахшуре моими собственными руками. |
| While Gilani was in Beijing, Finance Minister Abdul Hafeez Shaikh returned from Washington with empty hands. | В то время как Гилани был в Пекине, министр финансов Абдул Хафиз Шайкх вернулся из Вашингтона с пустыми руками. |
| They dream of building a glider with their own hands and flying on it. | Они мечтают своими руками построить планер и летать на нем. |
| Cried the musicians, who played with difficulty by frozen hands. | Плакали оркестранты, с трудом игравшие замёрзшими руками. |
| Whenever the mother's not around, he's got his hands all over her. | Каждый раз, когда матери нет поблизости, он трогает ее своими руками везде. |
| With these hands you can't make even milkshake. | С такими руками не приготовить даже ягодный мусс. |
| With these tiles, they make two hands. | Этими столбцами, они делают это двумя руками. |
| And with those hands, he took the lives of two young men. | И этими руками он отнял жизни двух молодых ребят. |
| Obviously. We ended up with our hands empty and nothing got done. | В итоге мы с пустыми руками и ничего не сделано. |
| You touched me with the same hands that killed my wife, while you knew. | Ты прикасалась ко мне теми же руками, что убили мою жену, но ты знала. |
| Norrie, Lyle's on the loose and he's coming after the four hands. | Норри, Лайл на свободе и он охотится за Четыремя Руками. |
| Use both hands or it will be blurry. | Держи двумя руками, а то будет размыто. |
| I've... killed men with these hands. | Я... я убивал людей своими руками. |
| The axe falls on the lieutenants, the messengers with dirty hands. | А топор всегда падает на лейтенантов, на посыльных с грязными руками. |
| They have the patience and the focus to figure it out with their hands. | Терпение и сосредоточенность помогают им творить своими руками. |
| Then I'll kill them again with my own hands. | А потом я убью их снова своими собственными руками. |
| I think he's holding his country together with both hands. | Думаю, он держит свою страну двумя руками. |
| That they were the beautiful hands of a hard worker. | Но княжна говорила, это руки настоящего труженика, такими руками надо гордиться. |
| And I've killed plenty of Zs with my massive hands. | И я убил множество зомби своими большими руками. |
| I don't know any but there must be ladies with hairy hands. | Я не знаю ни одной, но обязательно должны быть женщины с волосатыми руками. |
| I've seen Jonah with his hands tied. | Я видел Джона со связанными руками. |
| I can fight with my feet and hands. | Я могу драться ногами и руками. |
| Placing His hands, the Savior performed His first miracles, like this... | Прикасаясь своими руками, Спаситель совершил свое первое чудо, вот так... |