Английский - русский
Перевод слова Hands
Вариант перевода Руками

Примеры в контексте "Hands - Руками"

Примеры: Hands - Руками
I watched her hands as she bathed an old man. Я наблюдала за её руками, обмывающими старика.
I should be a surgeon with these hands. Мне бы хирургом быть с такими руками.
Good guys don't need to shoot people with their hands cuffed, Crowder. Хорошим ребятам нет необходимости стрелять в людей с руками в наручниках, Краудер.
Second problem, you used two hands. Вторая проблема - ты достаёшь его двумя руками.
Well, that's why I learned how to dribble with both hands. Вот поэтому я учился вести мяч двумя руками.
So he can write with both hands, big deal. Ну, подумаешь, он может писать обеими руками.
Dig it with your own hands and bury me next to your girlfriend. Вырыть ее руками, и похоронить меня рядом со своей подружкой.
Something was wrong with his hands. Врачи сказали, что у него что-то с руками.
What I need, my lovely lady, is a very big man, with very rough hands. Что мне нужно, моя красавица, так это большой мужик с мозолистыми руками.
Places he shouldn't run his hands or slide his legs. Места, по которым он не может провести руками или скользнуть ногой.
Food that I'd grown with my own hands. Пищей, которую я вырастил собственными руками.
I killed my father with my own two hands. Я убил отца своими собственными руками.
Gabriel. you have killed with your own hands for the first time. Гавриил. Ты первый раз убил своими руками.
Well, this man... was at war with his body, Lisbon, specifically his hands. Ну, этот мужчина был в конфликте со своим телом, Лисбон, особенно с руками.
Jenna, we found out that he was losing the use of his hands. Дженна, мы выяснили, что ему становилось все сложнее работать руками.
This poor chap was kneeling, head bowed, with hands and wrists bound. Этот бедняга стоял на коленях с опущенной головой и связанными руками.
You've got two minutes to drop your guns, and come out with hands up. У вас есть две минуты, чтобы бросить оружие и выйти с поднятыми руками.
I made that money with these hands. Я заработал эти деньги вот этими самыми руками.
Alright, hands against the wall and then keep walking. Ладно, упрись руками в стенки и шагай под счет.
He can't do magic without his hands. Со связанными руками он не сможет колдовать.
Your father was losing the use of his hands. Вашему отцу было трудно работать руками.
Rough, hairy beasts with eight hands. Грубые, волосатые животные с восемью руками.
And this man right here built that diner from the ground up with his own two hands. И этот человек построил её с нуля своими собственными руками.
We are speaking of a man who committed these heinous crimes with his own hands. Мы говорим о человеке, который совершил эти преступления своими собственными руками.
It waved both hands at me. Они отмахнулись от меня обеими руками.