Английский - русский
Перевод слова Hands
Вариант перевода Руками

Примеры в контексте "Hands - Руками"

Примеры: Hands - Руками
However can you make those big hands do such delicate work? И как это можно делать такие мелкие стежки такими большими руками?
Yet he doesn't work with his hands! Однако сам он не работает руками!
If there is one man that I was born to kill with my own two hands it's Seymour Pippin. Если я кого-то в жизни и прибила бы собственными руками, так это Сэймура Пиппина.
Believe me, there's been more than a few times I thought about taking things into my own hands. Поверьте, я думал о том, чтобы расправиться с ними собственными руками, довольно много раз.
I want to take this opportunity and just grab it with both hands. Я хочу использовать эту возможность и взяться за нее обеими руками
Boss, got an eyewitness who saw a woman with blood on her hands headed around the corner. Босс, свидетель утверждает, что видел как за угол завернула женщина с окровавленными руками.
You know the satisfaction of doing something with your own two hands? Тебе знакомо удовольствие от создания чего-нибудь двумя своими собственными руками?
I'm sorry, But I don't want their grubby little teenage hands All over my precious newborn baby. Ну, извини, но я не хочу, чтобы они своими малолетними руками хватали моего драгоценного новорожденного ребенка.
Sure, there's a certain pride you get in building something with your own two hands. Тут даже дело в гордости, которую испытываешь, сделав что-нибудь своими руками.
Whoever did that, did it with two hands. Кто бы это не сделал, он сделал это двумя руками.
How can you be seen with those hands? Как только можно было ходить с такими руками?
So none of us need to get our hands cut off. Так что мы все хотим остаться с руками.
It's his mind I'm worried about, not his hands. Это его разум, я беспокоюсь о том, не его руками.
They told the owner of the house to go outside, so he went out with his hands up. Хозяину было приказано выйти на улицу, он вышел с поднятыми вверх руками.
They pointed their firearms at the author and his family members and ordered them to get out of the car and hold their hands up. Они направили свое стрелковое оружие на автора сообщения и его родственников, приказали им выйти из машины с поднятыми вверх руками.
You want us to twist what is long with our sensitive hands. Ты хочешь, чтобы мы крутили кое-что длинное нашими нежными руками?
Between doing the laundry and vacuuming, I barely had time to put on a nice sweater and clasp a cup of tea with two hands. Между стиркой и уборкой я нашел немного времени, чтобы одеть хороший свитер и захлебнуть чая из чашки, которую держу двумя руками.
He put his sweaty hands all over the doorknob there; Он своими потными руками дотрагивался до ручки;
Think of what those six hands can all do at the same time. олько представьте себе, что они могут одновременно шестью руками.
What happened to his face and hands? Что с его лицом и руками?
The kimono with both hands, Rafa! Обеими руками за кимоно, Рафа!
Well, I need a surgery module, one that would allow me to operate on two patients with one set of hands. Мне нужен хирургический модуль, который позволит мне оперировать двух пациентов двумя руками.
Got the idea in his head that I'm beholden to him for what I built with my own two hands. Он вбил себе в голову, что я должен ему за то, что построил собственными руками.
You want to play piano with those hands? И ты хочешь такими руками играть на фортепьяно?
The other me, dead me, grabbed the brass ring with both hands. Тот, другой я, мёртвый, обеими руками ухватился за шанс разбогатеть.