Show how he could bowl with both hands. |
что умеет играть обеими руками. |
Hold it with your holy hands. |
Подержите его своими святыми руками. |
What would you create with your own hands? |
Что бы создали собственными руками? |
I said, both hands. |
Я сказал двумя руками. |
Arms, legs, hands. |
С руками, ногами, головами. |
Pick it up with both hands. |
Подними его двумя руками. |
And pin me down with your strong hands |
И хватаешь меня своими сильными руками |
With the soft hands and face? |
С мягкими руками и лицом? |
I built it with my own hands. |
Я построил его собственными руками. |
Our Madonna of the holy hands. |
Мадонна со святыми руками. |
Do not put both hands. |
Но не двумя руками. |
Not with our own hands, that is. |
Не придется убивать своими руками. |
Killing you with my own hands. |
Убить тебя собственными руками. |
By many hands your father was subdued, |
Отец ваш побежден руками многих, |
Watch his hands, Bobby. |
Следи за его руками, Бобби. |
He's obviously good with his hands. |
Он определенно хорошо работает руками. |
Wanted to kill by one's own hands? |
Хотела убить собственными руками? |
Therefore works by foreign hands. |
Потому действует чужими руками. |
What's wrong with our hands? |
Что у нас с руками? |
I dug it with my own two hands. |
Я построил ее своими руками |
Hold it with two hands. |
Держи его двумя руками. |
Sometimes I use two hands. |
Иногда я пользуюсь двумя руками. |
Watch what you're doing with those hands. |
следи за своими руками. |
I don't like the way he's moving his hands... |
Его движения руками просто безнадежны. |
Hold it with two hands, Mr. President. |
Только двумя руками держите. |