Английский - русский
Перевод слова Hands
Вариант перевода Руками

Примеры в контексте "Hands - Руками"

Примеры: Hands - Руками
I'll send Oyama to hell with these hands! Я пошлю Ояму в ад вот этим руками!
What our findings show is that this demographic Will spend a good amount of money For the satisfaction of being useful with their hands. Наши исследования показывают, что такие люди потратят кучу денег ради удовольствия сделать что-то полезное своими руками.
Yes, I'll strangle you with my own hands! Да я Вас собственными руками задушу!
maybe I'd have come back with the magic hands. Возможно я бы вернулся с волшебными руками.
One was the body of a woman, just over five foot high, of medium build, and her hands were trying to protect her face. Одно из них принадлежало женщине, около пяти футов ростом, среднего телосложения, она словно бы пыталась защитить руками лицо.
The children used to climb on his shoulders with their hands in his hair. Дети карабкались на его плечи, держась руками за его волосы.
This traitor needs to be killed by our own hands! Мы должны убить этого предателя своими руками!
I sell strawberries grown with my own two hands! Я торгую клубнику, выращенную своими собственными руками.
Also, Ethiopian is out, because I don't want to see a man with a beard eat with his hands. Также, эфиопская кухня отпадает, потому что я не хочу смотреть на бородатых мужчин, едящих руками.
With fiery hands, she held the white fabric, but then the scissors slid, tearing the cloth, and cutting her hand. Горячими руками она держала белую ткань, но вдруг ножницы выскользнули и порезали ей руку.
I thought it was something to do with hands, like for baskets or something... Я думала, мы тут будем руками работать, баскетбол и все такое...
Now, what you put between those instruments and those hands, is a large, fairly complicated robot. Теперь, что нужно между теми инструментами и теми руками, это большой достаточно сложный робот.
I know no other way to make peace with myself than with my own hands. Я не знаю другого средства примирить меня с моими собственными руками.
I should've finished you with my own hands. надо было прикончить тебя своими собственными руками.
I'm pretty sure there's a bag of hands in there. Я уверена, что там есть мешок с руками.
Hold the bread with both hands and pull! Хватайте калач обеими руками и тяните пока не разломаете.
Piano lessons when they started with two hands? Уроки фортепьяно, когда все начали играть 2-мя руками?
I made this sculpture with my own two hands! Я сделала эту скульптуру своими собственными руками!
If she hasn't done the deed with her own hands. Если она не сделала это сама, своими руками...
How many times have you killed with these hands? Сколько раз ты убивала этими руками?
She could have climbed on a chair and used both hands? Она могла забраться на стул и схватить журналы двумя руками.
If I ever find out you were lying and did wrong by those girls, I'll kill you with my own two hands. Если я когда-либо узнаю, что ты врала и сделала что-то с теми девочками, я придушу тебя своими собственными руками.
Puts him at late 30s, blue collar, works with his hands. За 30, рабочий, работает руками.
but that heavy door suddenly... was opened by the hands of the woman. Но внезапно тяжеленная дверь была открыта руками женщины.
What's wrong with clean hands? Что не так с чистыми руками?