He could do anything with his hands. |
Он мог делать все, руками. |
It makes sense, easier to use than hands, distributes the weight, the pressure evenly. |
Это логично, так легче, чем руками, распределяет вес, давление равномерно. |
Inside it was bayonets, knives, hands, teeth. |
Убивали всем - штыками, ножами, руками, зубами. |
Let us anoint our guests in oil without using our hands. |
Давайте умастим тела наших гостей, не пользуясь руками. |
We all share the responsibility history has placed in our hands. |
Мы все разделяем ответственность за историю, которая творится нашими руками. |
She was out cold, and her hands were tied. |
Она там была без сознания со связанными руками. |
I feel like I'm fighting marsh With both hands tied behind my back. |
Мне кажется как-будто я борюсь с Маршем с завязанными сзади руками. |
I killed two Slayers with my own hands. |
Я убил двух истребительниц своими собственными руками. |
She washes it with silver hands and laughs like a chime. |
Она моет её серебряными руками и смеётся, как колокольчик. |
I can't believe they did it with their hands only. |
Не могу поверить, что они сделали это только своими руками. |
You know what they did to his hands? |
Вы знаете, что они сделали с его руками? |
I'm here to see the man with the hands. |
Я хочу увидеть человека с руками. |
With-with loofah mitts, no hands. |
Только в варежках, а не руками. |
We shall go back to the houses with clean hands. |
Вернёмся к домам с чистыми руками. |
Grabbed the ball with both hands, scored for the other team. |
Схватил мяч обеими руками, забил за другую команду. |
DEVON: You could have been a surgeon with those hands. |
Чак, с такими руками ты мог бы быть хирургом. |
I used to have to hold the can with both hands. |
Мне приходилось держать банку обеими руками. |
I held her neck in these hands. |
Я свернул ей шею вот этими руками. |
Look at you, a strapping lad with huge hands and feet, wanting to hear sweet nothings. |
Посмотри на себя: взрослый парень с огромными руками и ногами, а хочет услышать милые глупости. |
You don't take the law in your own hands. |
Ты не можешь вершить правосудие собственными руками. |
I should have used two hands. |
Мне надо было держать его двумя руками. |
Any decent swordsman knows how to use both hands. |
Любой хороший боец умеет орудовать обеими руками. |
Nip off with fingers, both hands. |
Возьми его пальцами, двумя руками. |
I mean, if he had been holding the gun with two hands... |
Я имею в виду, если бы он держал пистолет двумя руками... |
My father designed the original bottle with his own hands. |
Мой отец сделал оригинальную бутылку собственными руками. |