| Can you do that with both hands? | Ты делаешь это обоими руками? |
| I mean, 'cause used both hands - | Так он ж двумя руками... |
| I made you with my own hands! | Я сделал тебя своими руками! |
| Why do they have their hands raised? | Почему они с поднятыми руками? |
| You have good hands. | Вы хорошо работаете руками. |
| Watch the hands, garçon. | Следи за руками, гарсон. |
| Seize it with both hands! | Ловите его обеими руками! |
| Rise up with both hands. | И-и-и выход обеими руками! |
| With their hands and their legs. | С их руками и ногами. |
| The crying continues, with those two hands, | Плач продолжается созданный этими руками |
| With the head and hands? | С головой и руками? |
| Hold the ball with both hands. | Держи мяч обеими руками. |
| Not with his own hands. | Своими руками - да. |
| Dave, stop talking about her hands. | Дейв, завязывай с руками. |
| Higher... both hands... | Выше! Двумя руками! |
| That's changing the world with our hands. | Менять мир своими руками. |
| You should be proud of those hands. | Ты можешь гордиться своими руками. |
| With these hands you're going to kill that woman. | Этими руками ты убил женщину. |
| With our own hands we built it. | Построили его своими собственными руками. |
| The one with the big hands? | Та что с большими руками? |
| You need both hands... | Вам нужно обеими руками... |
| What have you been doing with these hands? | Что ты делала этими руками? |
| Everybody with their hands outstretched. | Каждый с протянутыми руками. |
| Can kill a man with his hands. | Может убить голыми руками. |
| To move your arms, hands... | Двигать руками и ногами... |