Can you do that with both hands? |
Ты делаешь это обоими руками? |
I mean, 'cause used both hands - |
Так он ж двумя руками... |
I made you with my own hands! |
Я сделал тебя своими руками! |
Why do they have their hands raised? |
Почему они с поднятыми руками? |
You have good hands. |
Вы хорошо работаете руками. |
Watch the hands, garçon. |
Следи за руками, гарсон. |
Seize it with both hands! |
Ловите его обеими руками! |
Rise up with both hands. |
И-и-и выход обеими руками! |
With their hands and their legs. |
С их руками и ногами. |
The crying continues, with those two hands, |
Плач продолжается созданный этими руками |
With the head and hands? |
С головой и руками? |
Hold the ball with both hands. |
Держи мяч обеими руками. |
Not with his own hands. |
Своими руками - да. |
Dave, stop talking about her hands. |
Дейв, завязывай с руками. |
Higher... both hands... |
Выше! Двумя руками! |
That's changing the world with our hands. |
Менять мир своими руками. |
You should be proud of those hands. |
Ты можешь гордиться своими руками. |
With these hands you're going to kill that woman. |
Этими руками ты убил женщину. |
With our own hands we built it. |
Построили его своими собственными руками. |
The one with the big hands? |
Та что с большими руками? |
You need both hands... |
Вам нужно обеими руками... |
What have you been doing with these hands? |
Что ты делала этими руками? |
Everybody with their hands outstretched. |
Каждый с протянутыми руками. |
Can kill a man with his hands. |
Может убить голыми руками. |
To move your arms, hands... |
Двигать руками и ногами... |