| With all respect, I did not report Russell Edgington to you, because I want him to die at my own hands. | При всем уважении, я не доложил вам о Расселе Эджингтоне, потому что хочу убить его собственными руками. |
| 'her youngest boy for bringing him to life with my own hands. | "её младшего мальчика, из-за того что я вернула его к жизни своими руками." |
| Hit about 1,200 balls last night in preparation for today, so hands are a little tender. | Вечером штук 1200 шаров пробил готовясь к этому дню, так что с руками небольшой напряг. |
| Grab that cash with both hands and make a stash | "Хватай наличные двумя руками и делай ноги". |
| Number two - when he moved his bad leg, he didn't use his hands to support it. | Когда он вставал на больную ногу, то не поддерживал её руками. |
| MRS. LOWE: Something was wrong, they said, with his hands. | Врачи сказали, что у него что-то с руками. |
| I saw him fire up a stogie back in Miami with both hands. | Я видел, как он зажигает тонкую сигару в Майами обеими руками. |
| You can't do it with both hands? | Т ы делаешь это обоими руками? |
| I remember that went into the kitchen on Thursday. and my mother was standing with her hands covering her head, completely lost. | Я помню, как зашла на кухню в четверг, а мама стояла, закрыв голову руками, совершенно потерянная. |
| Then he'll touch me with those strong hands... Look! | Потом он прикоснется ко мне своими сильными руками. |
| You cannot eat with those hands! | Ты не можешь есть такими руками! |
| Tomorrow we will build with our hands what we dream of today | Завтра мы своими руками построим все то, о чем мечтаем сегодня. |
| Wait until I find out who it was, I'll tear him to pieces with my own hands. | Подождите, пока я найду, кто это сделал, и своими руками порву на куски. |
| So I threw his ring back at him, and he - he put me up against the wall, put his hands around my neck. | Я швырнула в него обручальным кольцом, а он прижал меня к стене и схватил руками за шею. |
| Or curse them With empty hands! | Или проклянут их драться голыми руками! |
| Mr. Jenkins, can I squeeze him with my own hands? | Мистер Дженкинс, можно я сожму его своими собственными руками? |
| He said the American military trains its personnel out in the field to place a captive on their knees, with their hands clasped on their head. | Он сказал, что американские военные обучают свои кадры во время операций ставить пленника на колени, с руками, заведенными за голову. |
| Sure, the guy with the radioactive hands? | Точно, парня с радиоактивными руками. |
| In an attempt to save himself, Globox runs away to safety, taking Rayman's hands along with him. | В попытке спастись, Глобокс убегает от опасности с руками Рэймана. |
| And sometimes he assists that with his hands, sometimes even with the leg. | А иногда он помогает руками, иногда даже ногами. |
| Coming the other day from Atlanta, here, two days ago, I was flying over deserts that we made, we provoked with our own hands. | По пути сюда из Атланты, два дня назад, я пролетал над пустынями, которые мы породили своими собственными руками. |
| An eyewitness report from the day recalls him riding a mule with hands tied behind his back and a rope around his neck. | Очевидцы сообщают, что видели в день казни его верхом на муле с руками, связанными за спиной и петлей на шее. |
| A typical feature of Amarna era pictures, the rays of Aten end in hands. | Присутствует типичное для амарнского периода изображение лучей Атона, которые заканчиваются руками. |
| Groups of chimpanzees fish with sticks for the honey after having tried to remove what they can with their hands. | Группы шимпанзе ловят пчёл палками после того, как попытались сделать это руками. |
| Techniques of the Oishi Shinkage-ryu kenjutsu include use of one sword with both hands, techniques to use two swords, saya-no-uchi (iai) and naginata. | Технический арсенал Оиси Синкагэ-рю кэндзюцу включает использование одного меча, удерживаемого двумя руками, двух мечей, сая-но-ути (иай) и нагинатадзюцу. |