Английский - русский
Перевод слова Hands
Вариант перевода Руками

Примеры в контексте "Hands - Руками"

Примеры: Hands - Руками
With all respect, I did not report Russell Edgington to you, because I want him to die at my own hands. При всем уважении, я не доложил вам о Расселе Эджингтоне, потому что хочу убить его собственными руками.
'her youngest boy for bringing him to life with my own hands. "её младшего мальчика, из-за того что я вернула его к жизни своими руками."
Hit about 1,200 balls last night in preparation for today, so hands are a little tender. Вечером штук 1200 шаров пробил готовясь к этому дню, так что с руками небольшой напряг.
Grab that cash with both hands and make a stash "Хватай наличные двумя руками и делай ноги".
Number two - when he moved his bad leg, he didn't use his hands to support it. Когда он вставал на больную ногу, то не поддерживал её руками.
MRS. LOWE: Something was wrong, they said, with his hands. Врачи сказали, что у него что-то с руками.
I saw him fire up a stogie back in Miami with both hands. Я видел, как он зажигает тонкую сигару в Майами обеими руками.
You can't do it with both hands? Т ы делаешь это обоими руками?
I remember that went into the kitchen on Thursday. and my mother was standing with her hands covering her head, completely lost. Я помню, как зашла на кухню в четверг, а мама стояла, закрыв голову руками, совершенно потерянная.
Then he'll touch me with those strong hands... Look! Потом он прикоснется ко мне своими сильными руками.
You cannot eat with those hands! Ты не можешь есть такими руками!
Tomorrow we will build with our hands what we dream of today Завтра мы своими руками построим все то, о чем мечтаем сегодня.
Wait until I find out who it was, I'll tear him to pieces with my own hands. Подождите, пока я найду, кто это сделал, и своими руками порву на куски.
So I threw his ring back at him, and he - he put me up against the wall, put his hands around my neck. Я швырнула в него обручальным кольцом, а он прижал меня к стене и схватил руками за шею.
Or curse them With empty hands! Или проклянут их драться голыми руками!
Mr. Jenkins, can I squeeze him with my own hands? Мистер Дженкинс, можно я сожму его своими собственными руками?
He said the American military trains its personnel out in the field to place a captive on their knees, with their hands clasped on their head. Он сказал, что американские военные обучают свои кадры во время операций ставить пленника на колени, с руками, заведенными за голову.
Sure, the guy with the radioactive hands? Точно, парня с радиоактивными руками.
In an attempt to save himself, Globox runs away to safety, taking Rayman's hands along with him. В попытке спастись, Глобокс убегает от опасности с руками Рэймана.
And sometimes he assists that with his hands, sometimes even with the leg. А иногда он помогает руками, иногда даже ногами.
Coming the other day from Atlanta, here, two days ago, I was flying over deserts that we made, we provoked with our own hands. По пути сюда из Атланты, два дня назад, я пролетал над пустынями, которые мы породили своими собственными руками.
An eyewitness report from the day recalls him riding a mule with hands tied behind his back and a rope around his neck. Очевидцы сообщают, что видели в день казни его верхом на муле с руками, связанными за спиной и петлей на шее.
A typical feature of Amarna era pictures, the rays of Aten end in hands. Присутствует типичное для амарнского периода изображение лучей Атона, которые заканчиваются руками.
Groups of chimpanzees fish with sticks for the honey after having tried to remove what they can with their hands. Группы шимпанзе ловят пчёл палками после того, как попытались сделать это руками.
Techniques of the Oishi Shinkage-ryu kenjutsu include use of one sword with both hands, techniques to use two swords, saya-no-uchi (iai) and naginata. Технический арсенал Оиси Синкагэ-рю кэндзюцу включает использование одного меча, удерживаемого двумя руками, двух мечей, сая-но-ути (иай) и нагинатадзюцу.