With all respect, I did not report Russell Edgington to you, because I want him to die at my own hands. |
При всем уважении, я не доложил вам о Расселе Эджингтоне, потому что хочу убить его собственными руками. |
'her youngest boy for bringing him to life with my own hands. |
"её младшего мальчика, из-за того что я вернула его к жизни своими руками." |
Hit about 1,200 balls last night in preparation for today, so hands are a little tender. |
Вечером штук 1200 шаров пробил готовясь к этому дню, так что с руками небольшой напряг. |
Grab that cash with both hands and make a stash |
"Хватай наличные двумя руками и делай ноги". |
Number two - when he moved his bad leg, he didn't use his hands to support it. |
Когда он вставал на больную ногу, то не поддерживал её руками. |
MRS. LOWE: Something was wrong, they said, with his hands. |
Врачи сказали, что у него что-то с руками. |
I saw him fire up a stogie back in Miami with both hands. |
Я видел, как он зажигает тонкую сигару в Майами обеими руками. |
You can't do it with both hands? |
Т ы делаешь это обоими руками? |
I remember that went into the kitchen on Thursday. and my mother was standing with her hands covering her head, completely lost. |
Я помню, как зашла на кухню в четверг, а мама стояла, закрыв голову руками, совершенно потерянная. |
Then he'll touch me with those strong hands... Look! |
Потом он прикоснется ко мне своими сильными руками. |
You cannot eat with those hands! |
Ты не можешь есть такими руками! |
Tomorrow we will build with our hands what we dream of today |
Завтра мы своими руками построим все то, о чем мечтаем сегодня. |
Wait until I find out who it was, I'll tear him to pieces with my own hands. |
Подождите, пока я найду, кто это сделал, и своими руками порву на куски. |
So I threw his ring back at him, and he - he put me up against the wall, put his hands around my neck. |
Я швырнула в него обручальным кольцом, а он прижал меня к стене и схватил руками за шею. |
Or curse them With empty hands! |
Или проклянут их драться голыми руками! |
Mr. Jenkins, can I squeeze him with my own hands? |
Мистер Дженкинс, можно я сожму его своими собственными руками? |
He said the American military trains its personnel out in the field to place a captive on their knees, with their hands clasped on their head. |
Он сказал, что американские военные обучают свои кадры во время операций ставить пленника на колени, с руками, заведенными за голову. |
Sure, the guy with the radioactive hands? |
Точно, парня с радиоактивными руками. |
In an attempt to save himself, Globox runs away to safety, taking Rayman's hands along with him. |
В попытке спастись, Глобокс убегает от опасности с руками Рэймана. |
And sometimes he assists that with his hands, sometimes even with the leg. |
А иногда он помогает руками, иногда даже ногами. |
Coming the other day from Atlanta, here, two days ago, I was flying over deserts that we made, we provoked with our own hands. |
По пути сюда из Атланты, два дня назад, я пролетал над пустынями, которые мы породили своими собственными руками. |
An eyewitness report from the day recalls him riding a mule with hands tied behind his back and a rope around his neck. |
Очевидцы сообщают, что видели в день казни его верхом на муле с руками, связанными за спиной и петлей на шее. |
A typical feature of Amarna era pictures, the rays of Aten end in hands. |
Присутствует типичное для амарнского периода изображение лучей Атона, которые заканчиваются руками. |
Groups of chimpanzees fish with sticks for the honey after having tried to remove what they can with their hands. |
Группы шимпанзе ловят пчёл палками после того, как попытались сделать это руками. |
Techniques of the Oishi Shinkage-ryu kenjutsu include use of one sword with both hands, techniques to use two swords, saya-no-uchi (iai) and naginata. |
Технический арсенал Оиси Синкагэ-рю кэндзюцу включает использование одного меча, удерживаемого двумя руками, двух мечей, сая-но-ути (иай) и нагинатадзюцу. |