Two hands, let it flop. |
Обеими руками, отманим их. |
I will kill her, with my own hands. |
Я убью её своими руками. |
His hands shaped erection of the new arena. |
Его руками воздвигается эта новая арена |
I mean, with his own hands. |
В смысле, своими руками. |
She makes things with her hands. |
Создаёт вещи своими руками. |
We once traded hands. |
Мы однажды обменялись руками. |
And she left with empty hands. |
И ушла с пустыми руками. |
That stone was made by human hands. |
Этот камень сделан человеческими руками... |
With my own hands and teeth? |
Собственными руками и зубами. |
She's ripping through the paper with her hands. |
Она рвет руками бумагу. |
They are spreading love with muddy hands. |
Они распространяют любовь грязными руками. |
Watch the hands, garcon. |
Следи за руками, гарсон. |
With these very hands. |
Вот этими самыми руками. |
Don't rub your face with your dirty hands. |
Не три лицо грязными руками. |
Then seize it with your own hands. |
Тогда делай это собственными руками. |
Sir-sir! sir, use both hands. |
Сэр, пользуйтесь обеими руками. |
Put it together with my own hands, too. |
Собрал его своими руками. |
I made you with my own hands. |
Я сделал тебя собственными руками. |
How could my own two hands be capable... |
Как я мог своими руками... |
I mean, with his own hands. |
Сам построил, своими руками. |
That's why he keeps his hands in front... |
Вот почему он закрывается руками. |
Let the spirit guide our hands. |
Пусть дух управляет нашими руками. |
With his own two hands! |
Своими собственными двумя руками! |
Dreaming with our hands and minds. |
Мечтая руками, мечтая головой. |
Just with her hands. |
Только с ее руками. |