But what was wrong with his hands? |
Но что было не так с его руками? |
As her trembling hands gave me the water I noticed a ring on her finger, sparkling in the light. |
Когда дрожащими руками она протянула мне воды я заметил кольцо на её пальце, блеснувшее в лучах света. |
I've seen some guys with some pretty tiny lady hands. |
Я видела пару парней, с маленькими, как у леди, руками. |
I was able to use both hands last night. |
Вчера вечером я работал двумя руками. |
But even if my fingers could do hands would just be waving in the air. |
Но даже если бы мои пальцы могли это сделать, я бы просто размахивал руками. |
Governor connally was leaning back in his seat, holding his stomach with both hands. |
Губернатор Коннелли перегнулся через свое сидение, держа обеими руками его живот. |
History has taught us that nothing made by human hands is ever truly permanent. |
История учит нас тому, что ничто сделанное человеческими руками не может быть вечным. |
Many of the detained have been forced to stand blindfolded, hands tied and stripped to the waist. |
Многие из задержанных вынуждены стоять с завязанными глазами, связанными руками и обнаженными до пояса. |
However, we are not standing idle, with hands outstretched. |
Однако мы не прохлаждаемся без дела, стоя со сложенными руками. |
Barbados came to the United Nations with clean hands and a clear conscience. |
Барбадос стал членом Организации Объединенных Наций с чистыми руками и чистой совестью. |
In Latin America, many people live with outstretched hands. |
В Латинской Америке многие люди живут с протянутыми руками. |
It is not enough to just wave our hands and declare that climate change is an emergency. |
Недостаточно просто размахивать руками и кричать, что изменение климата - это критическая ситуация. |
'He who comes to equity for relief must come with clean hands'. |
«Тот, кто обращается за защитой к правосудию, должен приходить с "чистыми руками". |
But by deciding to remain passive, and even to support terrorism, the current leadership has built that fence with their own hands. |
Однако своим решением бездействовать и даже выступать в поддержку терроризма, нынешнее руководство воздвигло эту стену своими собственными руками. |
Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung was allegedly thrown into a vehicle, with his hands tied tightly. |
Затем, как отмечается, Бернардин Мбуку-Иванги-Сунг был брошен в автомобиль с крепко связанными руками. |
The assistant sampler should open a sterilized sample container and hold it, with both hands, over the drum. |
Его помощник должен открыть стерилизованный контейнер для хранения проб, держа его двумя руками над пробкой. |
It is often at this point that people throw their hands up in the air in absolute despair. |
Именно в такой ситуации люди зачастую начинают разводить руками от полного отчаяния. |
Several cases were also mentioned of women giving birth in prison, hands tied or chained. |
Было также упомянуто несколько случаев, когда женщины со связанными или скованными руками рожали детей в тюрьме. |
Consumers do not distinguish between conflict diamonds from areas controlled by rebel groups and those from regions controlled by Governments with blood on their hands. |
Потребителей не интересует, откуда берутся алмазы: из зон конфликтов, которые контролируются мятежными группировками, или же из районов, контролируемых правительствами с окровавленными руками. |
These measures did not prevent him from moving his hands and feet to some extent or from eating or drinking. |
Эти меры не мешали ему совершать некоторые движения руками и ногами или принимать пищу или пить. |
You had to take matters into your own hands. |
Тебе надо было с этим разобраться своими руками. |
I can't work with me hands tied. |
Я не могу работать со связанными руками. |
She witnessed two women prisoners giving birth with their hands tied up. |
В камере у нее на глазах две женщины-заключенные с завязанными руками родили детей. |
Witnesses reported later finding nine burned bodies, with their hands bound and with gunshots to the head, inside the base. |
Свидетели сообщили, что позднее на территории базы было найдено девять обгоревших трупов со связанными руками и огнестрельными ранениями головы. |
The men on the first bus were blindfolded and their hands were tied. |
Мужчины с первого автобуса были с завязанными глазами и со связанными руками. |