Английский - русский
Перевод слова Hands
Вариант перевода Руками

Примеры в контексте "Hands - Руками"

Примеры: Hands - Руками
Who knows where you hands have been. Неизвестно, Что ты трогал своими руками.
With strong arms, clean hands, conscience at peace, we will build a great nation. С сильными руками, чистыми ладонями, спокойной совестью мы создадим великую нацию.
Not being able to touch hands with body or body with hands... Не иметь возможности трогать руки телом или тело руками...
Traditionally, the last chorus is sung with hands raised above heads; the act of raising hands is especially important to advocates of the Hawaiian sovereignty movement. Традиционно, последний припев поётся с поднятыми над головой руками; символический акт подъёма рук особенно важен для сторонников движения гавайского суверенитета.
Art is made with our hands, but it is not the product of our hands alone. Живопись делается нашими руками. но она продукт не только наших рук.
Look for baseball hats, hands in pockets... anyone whose agenda does not fit their surroundings. Ищите людей в бейсболках, с руками в карманах... кого угодно, чьё поведение не вписывается в окружающую обстановку.
Guy like you should watch where he puts his hands. Такие парни, как ты, должны следить за руками.
Hang on to her with both hands, dan patch. Держись за неё обеими руками, Дэн Патч.
Never cuff a man in a seated position with his hands behind his back. Никогда не позволяй человеку сидеть в наручниках с руками за спиной.
I didn't like to touch the curtains with my dirty hands. Я не хотела трогать шторы грязными руками.
Looks like he worked with his hands. Похоже, что он работал руками.
He was playing with both hands. Он играл обеими руками. Ну конечно.
She had climbed onto the bed and she was trying to tear at the walls with her hands. Она залезла на кровать и попыталась разодрать стену руками.
For the first dates, guys use their hands afterward. Элли, на первых трех свиданиях парни шалят руками ПОСЛЕ свидания.
I use my trigger thumbs to switch the key between hands. Я использую свою большой палец, чтобы перемещать между двумя руками.
Now, what about those hands of yours. Так, что тут у нас с твоими руками.
I delivered babies with these hands. Я принимала детей в родах этими руками.
I need you to squeeze with both hands. Мне нужно чтобы ты сжимал обеими руками.
He says a man came out the dark with blood on his hands and ran straight into him. Он сказал, что из темноты выскочил человек с окровавленными руками и наткнулся прямо на него.
So you can use the fingers on both hands with ease. Чтобы ты могла свободно играть обеими руками.
Without even thinking, I lunged, wrestled it from his hands, and shot him. Даже не задумываясь, Я бросился, боролся, и его руками стрельнул в него.
Now grab it with two hands and lift with your knees. Хватай обеими руками и поднимай коленями.
Now, go on ahead and take the paddle like this, in both hands. А теперь, вперед, возьмитесь за весло обеими руками.
Guardsmen in shining uniforms and stable hands with thick arms. Гвардейцы в блестящих мундирах и конюхи с мощными руками.
It's so they don't go picking up fire with their hands. Чтобы они нё вздумали хватать огонь голыми руками.