Locals working with their hands. |
Местные сделали их своими руками. |
Of course, just slow down with those hands |
О нет, осторожнее руками... |
Or more specifically, Kyle's hands. |
А точнее - руками Кейла. |
Something we can our hands. |
Кое-что можно есть... руками. |
Something we can eat with our hands. |
Кое-что можно есть руками. |
Our hands, general. |
Нашими руками, генерал. |
And a pretty powerful pair of hands. |
И весьма сильными руками. |
What's wrong with her hands? |
Что у неё с руками? |
The blows were clearly struck with both hands. |
Удары однозначно нанесены обеими руками. |
We can talk with our hands later. |
Можем поговорить руками попозже. |
Brutal man with brutal hands. |
Грубый мужик с грубыми руками. |
Maybe even by children's hands. |
Может даже детскими руками. |
Yes, with my own hands. |
Да. Собственными руками. |
Dead! With his own two hands! |
Своими собственными двумя руками! |
With both hands, you undo the clasp. |
Обеими руками ты расстегиваешь застежку. |
Like hands and fingers. |
Например руками и пальцами. |
I was born from the hands of a human. |
Я был рожден человеческими руками. |
He made it all with his own hands. |
Он своими руками все сделал. |
He had murdered men with his hands. |
Он убивал людей голыми руками. |
Nice hands, Steve! |
Хорошо отработал руками, Стив! |
Don't come back with empty hands. |
С пустыми руками не возвращайся. |
Holding hands or locking pinkies? |
Держимся руками или мизинцами? Мизинчиками. |
He then moved his hands. |
А потом он повёл руками. |
For many years now these hands... |
Долгие годы вот этими руками... |
Where's the girl with the soft hands? |
Где девушка с мягкими руками? |