And I think it was a great place to grow up as an artist because I grew up around quirky, colorful characters who were great at making with their hands. |
Но это было идеальное место для того, чтобы вырасти художником, потому что окружали меня удивительные колоритные люди, которые умели работать руками. |
Melanie picks up the lamb - two hands - one hand on both legs on the right, likewise on the left. |
Она хватает ягненка обоими руками - одной рукой держит обе ноги справа, другой - слева. |
If the royal army is devastated, if one beats Crocodile, the country will reappear with the hands of its people. |
Даже если Королевская Армия будет потеряна, если мы победим Крокодайла, народ своими руками возродит эту страну. |
And he came to the conclusion, quite on his own, that the students who could no longer solve problems, such as fixing cars, hadn't worked with their hands. |
И самостоятельно пришел к выводу, что отстающие студенты, у которых не получалось, например, ремонтировать машины - никогда ранее не работали руками. |
And were to have penned them in a pen... with the use of their legs and hands completely doomed... then they would understand the plight of the veal calf. |
И где их запереть со связанными руками и ногами, чтобы они осознали пложение теленка. |
And we see how this system lets him walk up to any surface and start using his hands to interact with the information that is projected in front of him. |
Мы видим, как эта система позволяет ему подойти к любой поверхности и [голыми] руками начать обрабатывать информацию, которая проецируется прямо перед ним. |
He was reportedly given electric shocks, was beaten on the soles of his feet with a stick, and was hung from the ceiling with his hands tied. |
Имеются сведения, что к нему применяли электрошок, били палкой по ступням и подвешивали к потолку со связанными руками. |
According to eyewitness reports, Bleak rushed the trench and dove into it, tackling one Chinese soldier and breaking the man's neck with only his hands, killing him. |
Согласно рассказам очевидцев Блик рванулся к окопу и ворвался в него, схватил китайского солдата за шею и голыми руками убил его, сломав ему шею. |
In order to carry out analysis of organic compounds by the means of alternating-current (ac) polarography Yulia built with her own hands a polarograph and received the first polarograms. |
Для проведения анализа органических соединений при помощи переменнотоковой полярографии, Юлия своими руками сконструировала полярограф и получила первые полярограммы. |
It must be pointed out that the prisoners' habit of walking in double file with hands behind their back does not depend on any police instruction, but is an old prisoners' attitude which is difficult to eliminate. |
Следует отметить, что привычка заключенных гулять парами со сложенными за спиной руками не предусмотрена никакими полицейскими правилами, а является старой привычкой, которую нетрудно искоренить. |
Another example of Potnia theròn is situated in Museo civico archeologico di Monte Rinaldo in Italy: plate illustrates goddess that wears a long dress and holds hands with two panthers. |
Другой пример находится в Археологическом музее Монти Ринальдо в Италии: барельеф с изображением богини в длинном платье, держащей руками двух пантер. |
It is created by hands of our skilled workers for those who want to hold in remembrance Ukraine who has the refined art taste and wishes to fill the habitation with salutary power of rest, goods and coziness. |
Она создана руками наших мастериц для тех, кто хочет сохранить память об Украине, кто имеет утонченный художественный вкус и желает наполнить свое жилье благотворной энергетикой покоя, добра и уюта. |
And in that respectable endeavor, its success will depend entirely upon how susceptible you are to illogic and little tricks of looming shadows and clutching hands. |
И успех этого достойного предприятия будет зависеть полностью от того, насколько вы восприимчивы к лишённым логики маленьким уловкам со смутными тенями и сжатыми руками». |
The judicial investigation established that the death was violent, occurred as a result of suffocation-mechanical asphyxia from squeezing the neck with his hands. |
Судебным следствием установлено, что смерть имела насильственный характер, наступила в результате удушения - механической асфиксии от сдавливания органов шеи руками. |
He is joined by his trusty sidekick Huepow, a being that resembles a floating blue sphere with hands and eyes, who also doubles as the power source for his weapon. |
К нему присоединяется его друг Хьюпей - существо, которое напоминает синюю сферу руками и глазами, кто также используется как источник энергии для Кольца Ветра. |
In the world of science fiction, the bebionic hand has been compared to the artificial hands of fictional characters such as The Terminator and Luke Skywalker from Star Wars. |
В мире научной фантастики, био(мио)электрическая рука была сравнена с искусственными руками вымышленных персонажей, таких как терминатор и Люк Скайуокер из Звёздных войн. |
The traditional way of eating with the hands known as kamayan (using the washed right hand for bringing food to the mouth) was previously more often seen in the less urbanized areas. |
Традиционный способ еды руками, известный как камаян (используется чистая правая рука, которой пища подносится ко рту), ранее был чаще распространен в сельской местности. |
In regaining Hill 303 on August 17, the 5th Cavalry Regiment discovered the bodies of 26 mortarmen of H Company, hands tied in back, with gunshot wounds to the back. |
После захвата высоты 303 в полдень 17-го августа бойцы 5-го кавалерийского полка обнаружили тела 26-ти миномётчиков из роты Н, со связанными за спиной руками и пулевыми ранениями в спину. |
And I think it was a great place to grow up as an artist because I grew up around quirky, colorful characters who were great at making with their hands. |
Но это было идеальное место для того, чтобы вырасти художником, потому что окружали меня удивительные колоритные люди, которые умели работать руками. |
Nearby residents stated that they saw three people get out of a white vehicle with tinted glass and fire at a man whose hands were bound and eyes blindfolded. |
Соседи заявили, что они видели автомобиль белого цвета с затемненными стеклами, из которого вышли три человека и расстреляли мужчину со связанными руками и завязанными глазами. |
The hallway and the room expanded until it became a funnel where man went up and down, slipping down the walls, hurting his hands. |
Коридор с комнатами превращается в воронку которая засасывает в себя человека, как бы он не упирался в стены руками. |
According to a sworn affidavit he gave to his attorney on 19 January 1998, GSS officers made him stand in a half-sitting position with his hands cuffed behind his back and his feet cuffed. |
Как следует из письменных показаний, данных им под присягой своему адвокату 19 января 1998 года, сотрудники СОБ заставляли его находиться в полусидячем положении со связанными руками и ногами. |
I don't remember, but they would, like, I would crush them to pieces with my big aluminum hands. |
Не помню, как они туда забирались... они на меня нападали, а я их давил своими алюминиевыми руками. |
They go to the sculpture first of all, they say their endless prayers to it, they extend hands towards it in an attempt to touch the miracle. |
К скульптуре идут в первую очередь, к ней обращают свои бесконечные просьбы, к ней тянутся руками, стараясь прикоснуться к чуду. |
Benjen is sort of like the Coldhands character in that he's a slightly suspicious guy who is half-dead and half-alive with blue hands. |
Бенджен своего рода персонаж Холодные руки в том, что он слегка подозрительный парень, который наполовину мёртв, наполовину жив, с голубыми руками. |