Английский - русский
Перевод слова Hands
Вариант перевода Руками

Примеры в контексте "Hands - Руками"

Примеры: Hands - Руками
To work with one's hands is a great gift. Уметь работать руками - это великий дар.
Making Gadreel kill Kevin using my brother's hands, starting an Angel war... Принуждение Гадриила убить Кевина руками моего брата, начало войны между ангелами...
All walls are built by men's hands and they crumble by them as well. Все стены построены руками и рушатся ими же.
Man hands and the pretty eyes, yes. Мужскими руками и красивыми глазами, да.
Grab it with both hands, it's free. Загребай двумя руками, пока бесплатно.
The lid itself is so heavy that it takes two hands to lift. Крышка настолько тяжелая, что поднять можно только двумя руками.
Even with cold hands I took pictures of Jamling. Даже замерзшими руками я сфотографировала Джамлинга.
At least kill me with your own hands. По крайней мере, убей меня руками.
The corn fields, which you have sown with your two gentle hands are crying with us... Кукурузные поля, что ты засеяла своими нежными руками плачут с нами...
Je prepare everything with my own hands pour vous, madame la comtesse. Я приготовлю все собственными руками для вас, мадам графиня.
Besides, it's good for a man to know that he can create with his hands. Кроме того, это хорошо, когда мужчина может смастерить что-то своими руками.
It seems the bruises on Elise Rainier's neck do not match your husband's hands. Кажется, что синяки на шее Элис Рэйнер не совпадают с руками Вашего мужа.
Delivered at Diane's hands and not yours. Доставленный руками Дианы, но не вашими.
I built that entire demonic order with my own hands - Abaddon included. Я собрал всю эту демоническую рать своими руками... включая Абадон.
Or hold her smooth hair in our hands. Или осязать руками шелковистую мягкость её волос.
I raised the girl by myself with my own two hands. Я воспитывал свою дочь один, своими руками.
Let's touch with our hearts, not our hands. Давайте соприкасаться сердцами, а не руками.
I just discharged Tito with my own hands. Я только что уволила Тито своими руками.
"A true story of how a baby's innocent hands"have softened the heart of a racketeer. Правдивый рассказ о том, как руками невинного ребёнка смягчилось сердце рэкетира.
He waves his hands about... makes exaggerated gestures... and he fawns before you. Он размахивает руками и... делает преувеличенные жесты... и он подлизывается перед вами.
Apart from the dictators, but they don't normally kill with their own hands. Только диктаторов, но такие редко убивают собственными руками.
The way he smelled, his hands. То, как он пах, (глубоко вдыхает) руками.
The Deity is depicted with six faces and twelve hands or one face and four hands. Это божество изображается с шестью лицами и 12 руками, или с одним лицом и 4 руками.
They're no competition; our team can beat them hands down. Они нам не соперники; наша команда может побить их с завязанными руками.
With both hands tied behind my back if you tell me why. Даже со связанными за спиной руками, если скажешь зачем.