Английский - русский
Перевод слова Hands
Вариант перевода Руками

Примеры в контексте "Hands - Руками"

Примеры: Hands - Руками
But he's experiencing significant paresthesias, and he can't move his hands or toes. Но он испытывает сильные приступы парестезии, не может пошевелить ни руками, ни пальцами ног.
Lynette, if I hadn'tcut that umbilical cord with my own two hands, I swear they would still be attached. Если бы я не отрезал дочери пуповину своими руками, они бы до сих пор были пришиты друг к другу.
Sometimes I have the impression that other hands are touching it Иногда у меня возникает чувство, что я ее чувствую под руками.
The temple's central image is a 1.2m tall stone statue of the goddess Yan Po Nagar sitting cross-legged, dressed only in a skirt, with ten hands holding various symbolic items. Основная башня имеет высоту около 25 м. Центральное изображение храма - это каменная статуя богини По Нагар высотой 1,2 метра, сидящая скрестив ноги, одетая только в юбку, с десятью руками, держащими различные символические предметы.
With their bawdy talk and rough-housing, and their wandering hands, and breath in the morning. На кого они похожи со своей болтовней о женских телах и драками, их загребущими руками и утренним запахом изо рта...
For example, one person interviewed by Human Rights Watch/ Helsinki, reported seeing some 2,000 men with their hands tied above their heads 1 kilometre from Konjevic Polje on the road to Nova Kasaba. Так, один из очевидцев, опрошенный хельсинкской организацией "Хьюмэн райтс уоч", заявил о том, что в одном километре от Коневич-Поле на дороге, ведущей в Ново-Касабу, он видел около 2000 человек с руками, связанными над головой.
That girl is quick with hands and eyes coordination Она умеет ловко работать руками и зрение у неё отличное.
When a man starts to touch you with words... he's not far off with his hands. Когда мужчина сначала трогает тебя словами,... он далеко зайдёт руками!
A crossbar to be embraced by the user's popiteal and elbow joint muscles or by hands is arranged on the guide in such a way that it can perform a fixed vertical motion. На направляющей с возможного фиксированного вертикального перемещения расположена перекладина для охватывания ее пользователем мышцами подколенных или локтевых суставов или руками.
It is possible to make also the movement by hands similar to douche by water of a head from a bath when you in it sit, or a basin before you. Можно также совершать движение руками, подобное обливанию водой головы из ванны, когда вы в ней сидите, или таза перед вами.
Captain Greig, on this occasion assisted by another British officer, a Lieutenant Drysdale, who acted under him, set the match to the fire ships with his own hands. Капитан Грейг вместе с другим британским офицером, лейтенантом Дрисдейлом, своим помощником, собственными руками поджигал брандеры.
He climbed up a small tree next to this giant Redwood, and then he leaped through space and grabbed a branch with his hands, and ended up hanging, like catching a bar of a trapeze. Он забрался на маленькое дерево рядом с гигантской секвойей, перепрыгнул через открытое пространство и ухватился за ветку руками, повиснув, будто поймал перекладину трапеции.
In the latter case detainees with their hands and legs tied were allegedly loaded onto trucks in several layers, one on top of another. По поступающим сообщениям, в последнем случае задержанных со связанными руками и ногами укладывали в несколько рядов "штабелями" в кузов грузовиков.
We have seen men and women using their hands to dig out the corpses of non-combatants from under the rubble. Мы видели, как мужчины и женщины голыми руками выкапывали из-под щебня тела людей, которые не были комбатантами.
At times hands seem to run across it Иногда у меня возникает чувство, что я ее чувствую под руками.
Designed as a local symbol of mourning, these poles, with their sharply angled roofs, remind viewers either of a peasant cross or a human figure with hands raised in prayer. Олицетворяя местный символ траура, эти столбы с остроугольными крышами напоминают посетителям крестьянский крест или человеческую фигуру с поднятыми в мольбе руками.
He climbed up a small tree next to this giant Redwood, and then he leaped through space and grabbed a branch with his hands, and ended up hanging, like catching a bar of a trapeze. Он забрался на маленькое дерево рядом с гигантской секвойей, перепрыгнул через открытое пространство и ухватился за ветку руками, повиснув, будто поймал перекладину трапеции.
She'll regret the day she was born. I'll strangle her with my own hands. Я ей пасть порву, удушу собственными руками.
But by giving project teams and the clients who they're working with permission to think with their hands, quite complex ideas can spring into life and go right through to execution much more easily. Но давая проектным командам и их клиентам разрешение думать руками, можно воплотить в жизнь очень сложные идеи и перейти прямо к исполнению гораздо проще.
So what struck us was that these were communities that the people who lived there had built with their own hands, without a master plan and like a giant work in progress. Мы были поражены тем, что люди, живущие в этих сообществах, построили их собственными руками без какого-либо плана, словно гигантский муравейник.
For example, a detainee may be tied into a small chair designed for a child, or compelled to stand with his hands tied to the wall for a long period of time. Например, заключенного могут привязать к детскому стульчику или заставить стоять с привязанными к стене руками в течение длительного периода времени.
At the premises of Central Investigation Agency (CIA) Staff Nabha, he was allegedly hung from the ceiling with his hands tied behind his back, after which petrol was poured on him and he was told that he would be set alight. В здании Центрального бюро расследований (ЦБР) в Набхе его подвесили к потолку со связанными за спиной руками, облили бензином и обещали поджечь.
His attackers hit him with their hands and feet, and it appeared that the attackers had blades installed in the toes of their shoes, which left deep wounds. Его били руками и ногами, причем, по всей видимости, в носки ботинок были вделаны лезвия, оставлявшие глубокие порезы.
He's not snide, he's not smug, he's not superior, he goes to church, he works with his hands... В нем нет лицемерия, самодовольства и язвительности, он ходит в церковь и умеет работать руками...
He had expected an old person somehow, but the man on the bed was very young, eighteen or twenty, fully clothed and doubled up, with his hands clasped across his stomach. Он почему-то ожидал увидеть старика, но в кровати был совсем юноша, лет 18-и или 20-и, в одежде, скрюченный вдвое, сжимая руками живот.