| Two of the boys were found dead with their hands tied behind their back outside a mosque, where civilians had fled to seek protection. | Двое из этих мальчиков были найдены мертвыми со связанными за спиной руками около мечети, куда сбежались местные жители в поисках убежища. |
| First appendicectomy this country has seen, performed right here at his hands, June '88. | Первое удаление аппендицита в этой стране, было исполнено прямо здесь этими руками в июне 88ого. |
| I know how easy it is to miss something unless you use your own hands and eyes; Run my bowel. | Я знаю, как просто упустить что-то, пока не прощупаете всё собственными руками; делайте диагностическую операцию. |
| Everyone must get his or her act together and come to the table with clean hands. | Все должны собраться и, если можно так выразиться, прийти к столу с чистыми руками. |
| Allegations are that the police suffocated them, initially using their hands, but as the interrogation progressed they were then covered with plastic bags. | По заявлению пострадавших, сотрудники полиции подвергали их удушению сначала руками, а затем в ходе продолжавшегося допроса применили для этой цели пластиковые мешки. |
| The next day William awakens to find the stable destroyed, the goats eviscerated, the twins missing and an unconscious Thomasin lying nearby with blood-stained hands. | Утром Уильям обнаруживает обескровленных животных рядом с разрушенным стойлом, близнецы исчезли, а Томасин лежит без сознания с окровавленными руками. |
| When cutting, hold the saw firmly with both hands, with thumbs and fingers encircling both chain saw handles. | При резке держите пилу крепко обеими руками, охватывая обе рукоятки бензопилы большим пальцем и другими пальцами руки. |
| Handedness is a human attribute reflecting the unequal distribution of fine motor skill between the left and right hands. | Преобладающая рука - признак, возникающий из-за неодинакового развития моторных навыков между левой и правой руками. |
| Activity by the hands below the belt in standing position, limited by 2010 rules, is now fully forbidden under penalty of disqualification. | Так, существенно ограниченные в 2010 году действия в стойке руками ниже пояса теперь полностью запрещены и наказываются немедленной дисквалификацией. |
| He was ambidextrous and wrote well with both hands. | Хаус амбидекстр - он может писать обеими руками. |
| He was shackled at the hands and feet and was dragged like this from one cell to another. | С руками, закованными в наручники, и с кандалами на ногах его перетаскивали из одной камеры в другую. |
| You know, she's got her hands inside human beings every day. | Каждый день копается в них своими руками, для неё они как механизмы. |
| He is now in his study, his face buried in his hands, groaning about civilisation. | Он занят, он сидит за своим столом,... подперев голову руками, и размышляет о цивилизации. |
| Marmarosa practiced a lot, until his left and right hands were equally strong. | Леонардо был амбидекстром - в одинаковой степени хорошо владел правой и левой руками. |
| It's rare to see a picture where he's emoting... or doing something with his hands... other than in his pocket. | Это так редко видеть фотографию где он эмоционален... или жестикулирует своими руками... а не держит их в карманах. |
| Behind thine hands and thy curses thou didst hide thy face. | Своё лицо скрывал ты, за своими руками и бранью своею. |
| I can make with these hands any weapons, pistols, bombs. | Оружие, наганы, бомбы любой системы, - вот этими руками могу. |
| Then a few days later, at the end of the hallway, their hands brushed against each other, as if they were secretly exchanging a few seeds. | Несколькими днями позже, проходя по коридору, они молча коснулись руками, словно обменялись тайным знаком. |
| With this, typically crack climbers would put their hands in and their toes in and just start climbing. | Чаще всего, поднимающиеся на эту гору люди просто вцепляются в неё руками и ногами, и начинают карабкаться. |
| Freder fulfills his role as mediator by linking the hands of Fredersen and Grot to bring them together. | Мария просит Фредера сделать то, что он хотел - стать Посредником между Руками и Головой. |
| They don't want hands poking up inside 'em. | Не хватало еще, чтобы к ним туда лазили руками. |
| His hands and feet were reportedly bound and he was stuffed into a gunny sack. | Утверждают, что его со связанными руками и ногами затолкнули в мешок из грубой джутовой ткани. |
| In one version of the "shabah", detainees are seated on kindergarten-size chairs with bound hands and feet. | К числу методов "шабаха" относится и усаживание заключенных со связанными руками и ногами на детские стулья. |
| Security issues in Afghanistan should be handled from a comprehensive perspective, lest we should see the vacuums created by our own hands filled with forces of destruction. | Обеспечением безопасности в Афганистане следует заниматься на всеобъемлющей основе, чтобы своими же руками не создать вакуума, который заполняли бы силы зла. |
| They create people who live with their hands held out instead of their heads held high. | Они создают людей, которые живут с протянутыми руками вместо того, чтобы жить с высоко поднятыми головами. |