IHRC-UOCL reported that Guyana had failed to meet international standards dictating certain protections of Amerindian land rights, and that titled Amerindian villages were rarely able to enjoy all their land rights. |
МСПЧ-ФПОУ сообщили, что Гайана не выполнила международные стандарты, устанавливающие определенные меры защиты земельных прав американских индейцев, и что наделенные такими правами поселения американских индейцев редко могут воспользоваться всеми своими земельными правами. |
It also stated that oftentimes Amerindian villages received a title only to a fraction of their traditional land and that Guyana refused to extend Amerindian villages land rights for untitled land, even if this land was traditionally used and occupied by Amerindian people. |
Они также указали, что часто поселения американских индейцев получают правовой титул только на какую-то часть своих традиционных земель и что Гайана отказывается предоставить поселениям американских индейцев земельные права, не обеспеченные правовыми титулами на землю, даже если эти земли традиционно использовались и были заняты американскими индейцами. |
Finally, Guyana has also signed a number of cooperation treaties on mutual assistance in criminal matters with CARICOM and the Organization of American States, and has enacted the Mutual Assistance in Criminal Matters Act of 2009. |
И наконец, Гайана также подписала ряд договоров о сотрудничестве, касающихся оказания взаимной помощи в уголовных вопросах, с КАРИКОМ и Организацией американских государств и приняла в 2009 году закон об оказании взаимной помощи в уголовных вопросах. |
Guyana has established, through the 2003 constitutional reform process and an agreed-upon parliamentary consensual mechanism, four rights commissions: the Ethnic Relations Commission, the Indigenous People's Commission, the Women and Gender Equality Commission and the Rights of the Child Commission. |
Благодаря проводившемуся в 2003 году процессу конституционной реформы Гайана создала и согласовала парламентский консенсусный механизм, включающий четыре комиссии по правам человека: Комиссию по этническим отношениям, Комиссию по вопросам коренного населения, Комиссию по вопросам женщин и гендерного равенства и Комиссию по правам ребенка. |
Guyana has Membership of WIPO treaties including: WIPO Convention, since October 1994. Paris Convention (Industrial Property), since October 1994. Berne Convention (Literary and Artistic Works), since October 1994. |
Гайана является участником договоров ВОИС, в том числе Конвенции ВОИС (с октября 1994 года), Парижской конвенции о промышленной собственности (с октября 1994 года), Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений (с октября 1994 года). |
Guyana has not authorized the direct or indirect supply, sale or transfer of arms or any related materials or assistance to armed groups operating in North and South Kivu and in Ituri or to any group within the Democratic Republic of the Congo. |
Гайана не разрешает прямых или косвенных поставок, продажи или передачи вооружений или любых соответствующих материальных средств и предоставления помощи вооруженным группировкам, действующим на территории Северной и Южной Киву и в районе Итури, или каким-либо группировкам, действующим на территории Демократической Республики Конго. |
(b) Latin America: Argentina, Bolivia, Colombia, El Salvador, Guyana, Jamaica, Mexico (2), Nicaragua, Venezuela (Bolivarian Republic of); |
Ь) Латинская Америка: Аргентина, Боливия, Колумбия, Сальвадор, Гайана, Ямайка, Мексика (2), Никарагуа, Венесуэла (Боливарианская Республика); |
Ms. TEIXEIRA (Guyana), replying to questions raised by the Committee at an earlier meeting, said she had divided the questions into two categories: general issues; and constitutional and legislative issues. |
Г-жа ТЕЙШЕЙРА (Гайана), отвечая на вопросы, поднятые Комитетом на одном из предыдущих заседаний, говорит, что она разделила эти вопросы на две категории: общие вопросы; и вопросы конституционного и законодательного плана. |
Barbados, Belize, Benin, Dominica, Ethiopia, Grenada, Guyana, Haiti, Jamaica, Mongolia, Saint Lucia and Suriname: revised draft resolution |
Барбадос, Белиз, Бенин, Гаити, Гайана, Гренада, Доминика, Монголия, Сент-Люсия, Суринам, Эфиопия и Ямайка: пересмотренный проект резолюции |
Subsequently, Cuba, Grenada, Guyana, Papua New Guinea, Saint Kitts and Nevis, Saint Vincent and the Grenadines, Singapore and the Solomon Islands joined in sponsoring the draft resolution, which read as follows: |
Впоследствии Гайана, Гренада, Куба, Папуа-Новая Гвинея, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис, Сингапур и Соломоновы Острова присоединились к числу авторов проекта резолюции, который гласил: |
The secretariat of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean and the Caribbean Development and Cooperation Committee in Port of Spain, Trinidad and Tobago, and the CARICOM secretariat in Georgetown, Guyana, also provided technical assistance. |
Секретариат Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна и Комитета по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна, размещенный в Порт-оф-Спейне, Тринидад и Тобаго, и секретариат КАРИКОМ, расположенный в Джорджтауне, Гайана, также предоставили свою техническую помощь. |
Mr. Insanally (Guyana): One year after we observed the International Year of the World's Indigenous People we meet again today for the inauguration of the International Decade of the World's Indigenous People. |
Г-н Инсаналли (Гайана) (говорит по-английски): Через год после того, как мы отпраздновали Международный год коренных народов мира, мы собрались сегодня снова для того, чтобы провозгласить Международное десятилетие коренных народов мира. |
However, given Guyana's special role heretofore in the struggle and the utmost importance we have always attached to the question of apartheid, we considered it opposite to add our own national dimension to the debate. |
Вместе с тем, с учетом особой роли, которую Гайана играла в этой борьбе, и с учетом особой важности, которую мы придаем вопросу апартеида, мы считаем, что нам следует добавить и свой национальный вклад в обсуждаемый вопрос. |
Australia, Bolivia, Germany, Grenada, Guyana, Hungary, Jordan, Luxembourg, New Zealand, Norway, Panama, Saint Kitts and Nevis, Spain, Sweden, Trinidad and Tobago |
Австралия, Боливия, Венгрия, Гайана, Германия, Гренада, Иордания, Испания, Люксембург, Новая Зеландия, Норвегия, Панама, Сент-Китс и Невис, Тринидад и Тобаго, Швеция |
Three additional HIPCs attained the completion point, following Uganda, which had been the first country to do so in April 1998: Bolivia in September 1998, Guyana in May 1999 and Mozambique in June 1999. |
Вслед за Угандой, которая в апреле 1998 года стала первой страной, достигшей момента завершения процесса, это сделали еще три БСКД: Боливия в сентябре 1998 года, Гайана в мае 1999 года и Мозамбик в июне 1999 года. |
The Chairman announced that Angola, Barbados, Costa Rica, Dominican Republic, Eritrea, Guyana, Kenya, Mali, Marshall Islands, Mauritius, Solomon Islands and the former Yugoslav Republic of Macedonia had joined the list of sponsors of the draft resolution. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заявляет, что к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Ангола, Барбадос, бывшая югославская Республика Македония, Гайана, Доминиканская Республика, Кения, Коста-Рика, Маврикий, Мали, Маршалловы Острова, Соломоновы Острова и Эритрея. |
(a) Organizing a judicial colloquium at Georgetown, Guyana, in 1996, jointly with the Commonwealth secretariat, on the domestic implementation of international human rights norms, particularly those of the United Nations; |
а) в 1996 году организовал совместно с Секретариатом Содружества юридический коллоквиум в Джорджтауне, Гайана, по применению на национальном уровне международных норм в области прав человека, в частности принципов Организации Объединенных Наций; |
1966 Barbados; Botswana (Bechuanaland under colonial rule); Lesotho (Basutoland under colonial rule); Guyana (British Guiana under colonial rule) |
1966 год Барбадос; Ботсвана (Бечуаналенд под колониальным управлением); Лесото (Басутоленд под колониальным управлением); Гайана (Британская Гвиана под колониальным управлением) |
Guyana addressed protests to Trinidad and Tobago and Venezuela in connection with the Treaty on Delimitation of Marine and Submarine Areas between Trinidad and Tobago and Venezuela signed at Caracas on 18 April 1990, which entered into force on 23 July 1991. |
Гайана направила Венесуэле и Тринидаду и Тобаго протесты по поводу Договора о делимитации морских и подводных районов между Венесуэлой и Тринидадом и Тобаго, который был подписан в Каракасе 18 апреля 1990 года и вступил в силу 23 июля 1991 года. |
Andorra, Bangladesh, Brazil, Ecuador, Germany, Guatemala, Guyana, India, Indonesia, Jamaica, Mexico, Monaco, Norway, Sweden and Thailand: draft resolution |
Андорра, Бангладеш, Бразилия, Гайана, Гватемала, Германия, Индия, Индонезия, Мексика, Монако, Норвегия, Таиланд, Швеция, Эквадор и Ямайка: проект резолюции |
Group E: Gabon, Namibia, Senegal, Kenya, Poland, Netherlands, Spain, Czech Republic, Argentina, Guyana, and Trinidad and Tobago. |
группа Е: Аргентина, Гайана, Габон, Испания, Кения, Намибия, Нидерланды, Польша, Сенегал, Тринидад и Тобаго и Чешская Республика. |
Four others - Mali, Côte d'Ivoire, Guyana and Burkina Faso - were close to fulfilling the required conditions at the end of 1999. Burkina Faso is expected to get actual debt relief in April 2000 and Côte d'Ivoire in March 2001. |
В конце 1999 года близки к выполнению требуемых условий были еще четыре страны - Мали, Кот-д'Ивуар, Гайана и Буркина-Фасо. Буркина-Фасо, как ожидается, добьется фактического облегчения бремени задолженности в апреле 2000 года, а Кот-д'Ивуар - в марте 2001 года. |
Mr. Barnwell (Guyana), speaking on behalf of the Group of 77 and China, pointed out that, according to the second performance report, variations in posts and common staff costs would result in a $12.3 million reduction in expenditure. |
Г-н Барнуэлл (Гайана), выступая от имени Группы 77 и Китая, указывает, что, как отмечается во втором докладе об исполнении бюджета, изменения по статьям расходов на должности и общих расходов по персоналу могут сократить размер расходов на 12,3 млн. долл. США. |
Americas (6): Barbados, Falkland Islands (Malvinas), Guyana, Haiti, Mexico and Trinidad and Tobago |
Северная и Южная Америка (6): Барбадос, Гаити, Гайана, Мексика, Тринидад и Тобаго и Фолклендские (Мальвинские) острова |
Latin American and Caribbean States: Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Cuba, Guatemala, Guyana, Mexico, Nicaragua, Panama, Peru, Saint Lucia, Venezuela |
Государства Латинской Америки и Карибского бассейна: Аргентина, Бразилия, Венесуэла, Гайана, Гватемала, Колумбия, Куба, Мексика, Никарагуа, Панама, Перу, Сент-Люсия, Чили |