| (c) In contacts with the United States of America, Guyana requested assistance with preparing for ratification. | с) Гайана в процессе контактов с Соединенными Штатами Америки запросила содействия с подготовкой к ратификации. |
| Guyana had presented an initial report to the Committee on the Rights of the Child in January 2003, highlighting successes and future activities and focus. | Гайана представила первоначальный доклад Комитету по правам ребенка в январе 2003 года, охарактеризовав в нем достигнутые результаты и будущие мероприятия и приоритеты. |
| Accession: Guyana (15 September 2005)1 | Присоединение: Гайана (15 сентября 2005 года)1 |
| Accession: Guyana (16 November 2005)1 | Присоединение: Гайана (16 ноября 2005 года)1 |
| 12.15 Guyana has drafted a new three-year National Strategic Plan for HIV/AIDS in order to provide a co-ordinated response to the HIV/AIDS epidemic. | 12.15 Гайана подготовила новый рассчитанный на три года Национальный стратегический план по борьбе с ВИЧ/СПИДом для координированного реагирования на эпидемию ВИЧ/СПИДа. |
| The economic difficulties are aggravated by political and racial tensions, evidenced by strikes and demonstrations, which now appear to be an integral part of Guyana's social and economic landscape. | Экономические трудности усугубляются политической и межэтнической напряженностью, что проявляется в забастовках и демонстрациях, которые в настоящее время являются неотъемлемой частью социально-экономической картины Гайана. |
| Queen's College (Secondary School) Guyana | Королевский колледж (средняя школа), Гайана |
| Bolivia, Guyana, Mexico and Paraguay | Боливия, Гайана, Мексика и Парагвай |
| There was a genuine brain drain and, in a way, Guyana was training people for export. | Происходит настоящая «утечка мозгов», и в определенной степени можно сказать, что Гайана готовит людей для экспорта. |
| Other countries in the Caribbean, such as Guyana and Saint Kitts and Nevis, are promoting special days for intergenerational activities. | Другие страны в Карибском бассейне, такие, как Гайана и Сент-Китс и Невис, организуют специальные мероприятия, посвященные людям разных поколений. |
| In addition, the following countries have become sponsors: Grenada, Haiti, Trinidad and Tobago, Guyana, Moldova and Senegal. | Кроме того, к числу авторов присоединились следующие страны: Гренада, Гаити, Тринидад и Тобаго, Гайана, Молдова и Сенегал. |
| Guyana is also willing to collaborate through the services of its police and army to provide any assistance that may be needed when called upon. | Гайана также готова развивать сотрудничество между службами полиции и вооруженных сил и предоставлять, в случае соответствующего обращения, любую необходимую помощь. |
| As a small developing country, Guyana faced social, political, economic and other challenges associated with its colonial past, but was determined to overcome all obstacles. | Будучи небольшой развивающейся страной, Гайана постоянно сталкивается с социальными, политическими, экономическими и другими проблемами, связанными с ее колониальным прошлым, но она полна решимости преодолеть все препятствия. |
| There was absolute religious tolerance, highlighted at the highest level by the President of Guyana, who held consultations with religious organizations on policy formulation. | Гайана отличается абсолютной религиозной терпимостью, что было подчеркнуто на высшем уровне Президентом страны, который регулярно проводит консультации с религиозными организациями по вопросам разработки политики. |
| Guyana seemed to have understood the need to establish a new ethical and social covenant based on consensus, participation and the integration of all social groups. | Гайана, как представляется, осознала потребность в новом межэтническом и социальном пакте, основанном на консенсусе, участии и интеграции всех слоев общества. |
| President: Mr. Insanally(Guyana) | Председатель: г-н ИНСАНАЛЛИ (Гайана) |
| The six member States which had previously ratified the Agreement were the Bahamas, Barbados, Grenada, Guyana, Jamaica and Trinidad and Tobago. | Ранее Соглашение ратифицировали следующие шесть стран: Багамские Острова, Барбадос, Гайана, Гренада, Тринидад и Тобаго и Ямайка. |
| Aruba, Bahamas, Barbados, British Virgin Islands, Guyana, | Аруба, Багамские Острова, Барбадос, Британские Виргинские острова, Гайана |
| We pay tribute to Ambassador Samuel Insanally of Guyana for the excellent way in which he presided at the forty-eighth session of the General Assembly. | Мы воздаем должное послу Самьюэлу Инсаналли, Гайана, за его прекрасную работу по руководству сорок восьмой сессией Генеральной Ассамблеи. |
| Vice-Chairmen: Mr. Neville Bissember, Jr. (Guyana) | Заместители Председателя: г-н Невилл Биссембер (Гайана) |
| They recalled that Guyana had demonstrated a long commitment to the Convention and was among the first Member States to sign and ratify the Convention without reservation. | Они напомнили о том, что Гайана демонстрирует твердую приверженность положениям Конвенции и является одним из первых государств-членов, которые подписали и ратифицировали Конвенцию без оговорок. |
| In addition, Guyana had been negotiating for vessels to be permitted to fish in that country's waters. | Кроме того, Гайана провела переговоры по вопросу о предоставлении ее судам разрешения на лов рыбы в водах этой страны. |
| The following countries have officially requested the UNCTAD secretariat to establish a trade point: Belize, Guyana, Jamaica and Trinidad and Tobago. | Следующие страны обратились к секретариату ЮНКТАД с официальной просьбой создать торговые представительства: Белиз, Гайана, Ямайка и Тринидад и Тобаго. |
| Mr. Rohee (Guyana): In another two weeks we will be commemorating the fiftieth anniversary of this Organization. | Г-н Рохи (Гайана) (говорит по-английски): Через две недели мы будем отмечать пятидесятую годовщину этой Организации. |
| The other area where there are challenges that require a regional approach is in South America, and specifically concerning Brazil, Guyana and Venezuela. | Другой зоной, где возникают проблемы, требующие регионального подхода, является Южная Америка, и в первую очередь Бразилия, Венесуэла и Гайана. |