Английский - русский
Перевод слова Guyana
Вариант перевода Гайана

Примеры в контексте "Guyana - Гайана"

Примеры: Guyana - Гайана
15 The following 14 countries signed agreements in 1996: Zambia, Honduras, Sierra Leone, Ghana, Mali, Guyana, Burkina Faso, Chad, Congo, Peru, Yemen, Benin, Mozambique and Niger. 15 В 1996 году соглашения подписали следующие 14 стран: Замбия, Гондурас, Сьерра-Леоне, Гана, Мали, Гайана, Буркина-Фасо, Чад, Конго, Перу, Йемен, Бенин, Мозамбик и Нигер.
Among other unresolved maritime boundary delimitations in the Latin American and Caribbean region were delimitations between Guyana and Suriname, Colombia and Venezuela, Trinidad and Tobago and Barbados, and Guatemala and Belize. К числу других случаев неурегулированной делимитации морских границ в Латинской Америке и Карибском бассейне относятся: Гайана - Суринам, Колумбия - Венесуэла, Тринидад и Тобаго - Барбадос, Гватемала - Белиз.
In the plan, Guyana identified as priorities the family, health and nutrition, water and sanitation, education and literacy, children at risk - including the homeless and the disabled - and the legal and constitutional rights of the child. В рамках этого плана Гайана определила такие приоритетные цели, как семья, здравоохранение и питание, водоснабжение и санитария, образование и грамотность, дети, входящие в группы риска, включая бездомных детей и детей-инвалидов, и правовые и конституционные права ребенка.
Using the Secretary-General's good offices, the Commonwealth has contributed to stability and progress in countries such as Cameroon, Fiji, the Gambia, Guyana, Kenya, Papua New Guinea, Sierra Leone, Solomon Islands, Swaziland, the United Republic of Tanzania and Zanzibar. Пользуясь добрыми услугами Генерального секретаря, Содружество способствует стабильности и прогрессу в таких странах, как Камерун, Фиджи, Гамбия, Гайана, Кения, Папуа-Новая Гвинея - Новая Гвинея, Сьерра-Леоне, Соломоновы Острова, Свазиленд, Объединенная Республика Танзания и Занзибар.
Relying as we do on this collective system for our own peace and security, Guyana has sought assurance that the new, reformed Council can provide reasonable protection for our sovereignty and territorial integrity as a consideration of paramount importance. Опираясь на эту коллективную систему в интересах нашего собственного мира и безопасности, Гайана хочет получить заверения, что новый, реформированный Совет может обеспечить достаточную защиту нашего суверенитета и территориальной целостности, что является важнейшим фактором.
Thirdly, concerning the involvement of external actors, Guyana remains supportive of efforts to involve the wider community, including civil society, in the work of the United Nations, and we encourage further efforts in this regard. В-третьих, что касается вовлечения участников извне, Гайана продолжает поддерживать усилия по вовлечению более широких кругов, включая гражданское общество, в работу Организации Объединенных Наций, и мы поддерживаем дальнейшие усилия в этом направлении.
Mr. Babadoudou said that Austria, Barbados, Belize, Brazil, Bulgaria, Chile, Colombia, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Guyana, Haiti, Italy, Jordan, Lebanon, Qatar, Slovenia and Thailand had joined in sponsoring the draft resolution. Г-н Бабадуду отмечает, что Австрия, Барбадос, Белиз, Болгария, Бразилия, Гаити, Гайана, Гватемала, Иордания, Италия, Катар, Колумбия, Коста-Рика, Ливан, Сальвадор, Словения, Таиланд и Чили выступают соавторами проекта.
Ms. Critchlow (Guyana) paid tribute to United Nations and associated personnel, who often worked in countries where there was a conflict or post-conflict situation, and emphasized the need to provide effective protection for them. Г-жа Кричлоу (Гайана) воздает должное персоналу Организации Объединенных Наций и связанному с ней персоналу, которым часто приходится работать в странах в период конфликта и в постконфликтный период, и особо подчеркивает необходимость оказания им эффективной защиты.
Guyana stressed in that respect that a person who provided false information under the section of the Revised Fisheries Legislation governing the conditions of high-seas fishing permits would commit an offence and be liable, on summary conviction, to a fine, or in default thereof, imprisonment. В этом отношении Гайана подчеркнула, что лицо, которое представило ложную информацию, в соответствии с разделом пересмотренного промыслового закона, регулирующего условия выдачи разрешений на промысел в открытом море, совершает правонарушение и подвергается в порядке суммарного производства штрафу или, при его неуплате, тюремному заключению.
Ms. Olivera, speaking on behalf of the sponsors, announced that Algeria, Armenia, Colombia, Guyana and Indonesia had joined the sponsors. Г-жа Оливера, выступая от имени авторов, объявляет, что Алжир, Армения, Гайана, Индонезия и Колумбия присоединились к числу авторов.
Those States are: Angola, Australia, Brazil, Fiji, Guinea, Guyana, Iceland, Indonesia, Mauritius (4 December 2004), Mexico, Micronesia (Federated States of), Namibia, Seychelles and Uruguay. К этим государствам относятся: Австралия, Ангола, Бразилия, Гайана, Гвинея, Индонезия, Исландия, Маврикий (4 декабря 2000 года), Мексика, Микронезия (Федеративные Штаты), Намибия, Сейшельские Острова, Уругвай и Фиджи.
Concerned by the inadequacy of past development models and the trend towards leaving development matters largely to market forces, Guyana has sought to promote at the United Nations the concept of a new global human order based on a genuine partnership for cooperation. Озабоченная неадекватностью прежних моделей развития и тенденцией оставлять вопросы развития главным образом на усмотрение рыночных сил, Гайана стремится развивать в Организации Объединенных Наций концепцию нового глобального общечеловеческого порядка, основанную на подлинном партнерстве в интересах развития.
Mr. Insanally (Guyana): Over the Assembly hangs a cloud of uncertainty - indeed, of unease - about the future of multilateralism and of international relations generally. Г-н Инсаналли (Гайана) (говорит по-английски): Над Ассамблеей нависло облако неуверенности - по сути, даже беспокойства - по поводу будущего системы многосторонних отношений и международных отношений вообще.
The Chairman informed the Committee that Afghanistan, Azerbaijan, Belarus, Bhutan, Cape Verde, Dominican Republic, El Salvador, Eritrea, Fiji, Guyana, Madagascar, Mongolia, the Republic of Korea, Somalia and Tunisia had also become sponsors of the draft resolution. Председатель сообщает членам Комитета о том, что к числу авторов проекта резолюции присоединяются Азербайджан, Афганистан, Беларусь, Бутан, Гайана, Доминиканская Республика, Кабо-Верде, Республика Корея, Мадагаскар, Монголия, Сальвадор, Сомали, Тунис, Фиджи и Эритрея.
For countries such as Guyana, debt relief must not merely mean the reduction of the debt burden, but must mean forgiveness of our debts. Для таких стран, как Гайана, облегчение долгового бремени должно означать не просто сокращение долгового бремени, а полное списание наших долгов.
The Republic of Seychelles submitted its 1455 report on 16 November 2004. Guyana submitted its 1455 report on 8 December 2004. Республика Сейшельские Острова представила свой доклад по резолюции 1455 16 ноября 2004 года. Гайана представила свой доклад по резолюции 1455 8 декабря 2004 года.
Guyana, one of the first countries to accede to the Convention, had made significant strides in reducing gender inequality, with the help in particular of UNFPA, ECLAC, UNICEF, UNDP, UNIFEM and the Government of Canada. Гайана является одной из первых стран, которая присоединилась к Конвенции и добилась значительных успехов в сокращении гендерного неравенства с помощью, в частности, ЮНФПА, ЭКЛАК, ЮНИСЕФ, ПРООН, ЮНИФЕМ и правительства Канады.
Since the publication of that document, the following countries have joined the list of sponsors: Azerbaijan, Bangladesh, Chad, Guinea, Guyana, Iceland, Kyrgyzstan, Nicaragua, Paraguay, Poland, Senegal, Sierra Leone, Suriname, Uruguay and Yugoslavia. Со времени опубликования этого документа в число его соавторов вошли следующие страны: Азербайджан, Бангладеш, Чад, Гвинея, Гайана, Исландия, Кыргызстан, Никарагуа, Парагвай, Польша, Сенегал, Сьерра-Леоне, Суринам, Уругвай и Югославия.
In addition, Guyana notes that the proposal envisages a number of concrete initiatives aimed at addressing critical issues of human development, while recognizing that investment, technical and economic assistance remain principal instruments to support the development needs of developing countries. Кроме того, Гайана отмечает, что это предложение предусматривает ряд конкретных инициатив, направленных на решение крайне важных вопросов развития человека, признавая, что инвестиции, техническая и экономическая помощь остаются главными инструментами обеспечения потребностей развивающихся стран в области развития.
The Forest Programme (PROFOR) has assisted several countries to build their sustainable forest management capacities and five countries were targeted for pilot activities - Cameroon, Costa Rica, Guyana, Malawi and Viet Nam. В рамках Программы по лесам (ПРОФОР) помощь была оказана ряду стран в целях укрепления их возможностей в области устойчивого лесопользования и пять стран были отобраны для реализации экспериментальных мероприятий - Вьетнам, Гайана, Камерун, Коста-Рика и Малави.
Ms. Ameer (Guyana), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Beijing Declaration and Platform for Action had called attention to the crucial issues that women faced and, in particular, to their all-inclusive role in society. Г-жа АМЕЕР (Гайана), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что в Пекинской декларации и Программе действий особое внимание уделяется важнейшим проблемам, с которыми сталкиваются женщины, и в частности их многоаспектной роли в обществе.
Mr. Talbot (Guyana), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the inherent instability of international financial markets and the particular vulnerability of developing countries in the current financial environment was widely acknowledged. Г-н Толбот (Гайана), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что внутренняя нестабильность международных финансовых рынков и особая уязвимость развивающихся стран при нынешнем положении в области финансов являются общепризнанным фактом.
Mr. Barnwell (Guyana), speaking on behalf of the Group of 77 and China, expressed concern over the growing tendency among some members of the Committee to blame the Group of 77 and China for the lack of progress on certain items. Г-н БАРНУЭЛЛ (Гайана), выступая от имени Группы 77 и Китая, выражает обеспокоенность по поводу того, что некоторые члены Комитета все более склонны винить Группу 77 и Китай в отсутствии прогресса в обсуждении некоторых пунктов.
Mr. Garfield (Guyana), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that he strongly supported the work of ITC and stressed that all necessary resources should be provided in order to enable the Centre to implement its mandate fully. Г-н ГАРФИЛД (Гайана), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что он решительно поддерживает работу ЦМТ, и подчеркивает, что следует предоставить Центру все необходимые для осуществления им своего мандата в полном объеме ресурсы.
National reports were submitted by 16 countries and territories (Antigua and Barbuda, Argentina, Aruba, Bahamas, Belize, Bolivia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, Guyana, Haiti, Mexico, Netherlands Antilles, Nicaragua, Panama and Peru). Национальные доклады представили шестнадцать стран и территорий (Антигуа и Барбуда, Антильские Острова (Нидерландские), Аргентина, Аруба, Багамские Острова, Белиз, Боливия, Гаити, Гайана, Коста-Рика, Куба, Мексика, Никарагуа, Панама, Перу и Эквадор).