CARICOM States attach great importance to the Authority and its organs, and we are pleased that three CARICOM States are now represented on the Council: Guyana, Trinidad and Tobago and Jamaica. |
Государства КАРИКОМ придают громадное значение Органу и его подразделениям и мы рады тому, что в его Совете в настоящее время представлены три государства КАРИКОМ: Гайана, Тринидад и Тобаго и Ямайка. Органу еще предстоит проделать громадную работу. |
Guyana welcomes the recently published World Development Report 2008, which calls attention to the importance of agriculture in the achievement of the Millennium Development Goals and the promotion of sustainable development. |
Гайана приветствует опубликованный недавно Доклад о мировом развитии за 2008 год, в котором подчеркивается важность развития сельского хозяйства для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и обеспечения устойчивого развития. |
Director, Third World Network; Director, Red Thread Women's Development Collective, Guyana; and |
Директор, Сеть стран третьего мира; Директор, Женское объединение по вопросам развития «Красная нить», Гайана |
Guyana added that the VFFTA can contribute to and be integrated into the United Nations Common Country programming cycles, including the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). |
Гайана добавила, что ДФФТП может вносить вклад и может быть интегрирован в общие циклы составления программ по странам в Организации Объединенных Наций, в том числе в Комплексную рамочную программу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР). |
Noting that permanent judges Iain Bonomy (United Kingdom), Mohamed Shahabuddeen (Guyana) and Christine Van den Wyngaert (Belgium) have resigned from the International Tribunal, |
отмечая, что постоянные судьи Иэн Бономи (Соединенное Королевство), Мохаммед Шахабуддин (Гайана) и Кристина ван ден Вингарт (Бельгия) выбыли из состава Международного трибунала, уйдя в отставку, |
British Guiana was the name of the British colony, part of the British West Indies (Caribbean), on the northern coast of South America, now known as the independent nation of Guyana (since 1966). |
Британская Гвиана (англ. British Guiana, также пишется Гайана Guyana), - бывшая британская колония на северном побережье Южной Америки, с 1966 года известной как независимая Гайана. |
Guyana ensures protection, provision and participation based on the principles of non discrimination, the best interests of the child, the right to life, survival and development, and respect for the views of the child. |
Гайана обеспечивает в соответствии с принципом недискриминации защиту интересов ребенка, обеспечение права на жизнь, выживание и развитие, а также уважение мнений ребенка. |
It also provides information on presentations made to the Commission by Guyana and in relation to its submission and by Mexico in relation to its submission in respect of the eastern polygon in the Gulf of Mexico. |
Кроме того, в нем приводится информация о презентациях, которые сделали для Комиссии Гайана в связи со своим представлением и Мексика в связи со своим представлением в отношении восточного многоугольника в Мексиканском заливе. |
For example, Barbados, Belize and Guyana have designated the Court of Justice as their highest court of appeal, while under the treaty, this Court of Justice is the court of original jurisdiction and has the exclusive authority to interpret the Treaty provisions. |
Например, Барбадос, Белиз и Гайана считают Карибский суд высшей апелляционной инстанцией, в то время как, согласно Договору, этот суд является судом первой инстанции, наделенным исключительной компетенцией толковать положения Договора. |
For example, Burkina Faso, Guyana and Uruguay have reported on the adoption of specific laws to protect the rights of persons with disabilities, while Mexico has adopted a general law on the social inclusion of persons with disabilities. |
Например, Буркина-Фасо, Гайана и Уругвай сообщили о принятии специальных законов для защиты прав инвалидов, в то время как Мексика приняла общий закон о социальной интеграции инвалидов. |
Guyana, however, recognizes the importance of having such legislation and would like to participate in the process of preparing the model legislation as well as access any assistance to be offered by the Authority in the drafting of its own legislation. |
Вместе с тем Гайана признает важность такого законодательства и хотела бы принять участие в процессе разработки типового законопроекта, а также иметь доступ к какой-либо помощи, предлагаемой Органом в деле разработки своего национального законодательства. |
(b) Guyana, Nigeria, Suriname and Venezuela (Bolivarian Republic of), emphasized the contributions of infrastructure, such as roads and schools, sponsored by forest companies; |
Ь) Венесуэла (Боливарианская Республика), Гайана, Нигерия и Суринам подчеркнули роль объектов инфраструктуры, обслуживаемых и поддерживаемых лесохозяйственными предприятиями, таких как дороги и школы; |
Guyana is a member of the United Nations Alliance of Civilizations, for which it was named a focal point in 2011, and a member of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, having also signed a number of the conventions of the organization. |
Гайана является членом Альянса цивилизаций Организации Объединенных Наций, в котором она была назначена координатором в 2011 году, и членом Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, подписав также ряд конвенций этой организации. |
Guyana is also a member of the Organization of American States (OAS), the Caribbean Community (CARICOM), the Union of South American Nations (UNASUR), and the Amazon Cooperation Treaty Organization (ACTO). |
Гайана является также членом Организации американских государств (ОАГ), Карибского сообщества (КАРИКОМ), Южноамериканского союза наций (УНАСУР) и Организации Договора о сотрудничестве в бассейне реки Амазонка (АК-ТО). |
Whereas Guyana had previously had its own final court, it had recently joined the newly created Caribbean Court of Justice, which in December 2005 had become the country's final court of appeal. |
Если раньше Гайана располагала своей собственной высшей судебной инстанцией, то недавно она присоединилась к новосозданному Карибскому суду, который в декабре 2005 года стал высшей апелляционной инстанцией страны. |
Antigua and Barbuda, the Bahamas, Barbados, Belize, Cuba, Dominica, Grenada, Guyana, Jamaica, St. Kitts and Nevis, St. Lucia, St. Vincent and the Grenadines, Suriname and Trinidad and Tobago. |
Антигуа и Барбуда, Багамские Острова, Барбадос, Белиз, Гайана, Гренада, Доминика, Куба, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Суринам, Тринидад и Тобаго и Ямайка. |
Ms. Drayton (Guyana): First of all, on behalf of the Group of 77 and China, and of my own Government, let me offer my sympathy to the royal family, the Government and the people of Morocco. |
Г-жа Дрейтон (Гайана) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне от имени Группы 77 и Китая, а также от имени моего правительства выразить соболезнования королевской семье, правительству и народу Марокко. |
Subsequently Angola, Barbados, Costa Rica, the Dominican Republic, Eritrea, Guyana, Kenya, Mali, the Marshall Islands, Mauritius, Solomon Islands and the former Yugoslav Republic of Macedonia joined in sponsoring the draft resolution. |
Затем Ангола, Барбадос, бывшая югославская Республика Македония, Гайана, Доминиканская Республика, Кения, Коста-Рика, Маврикий, Мали, Маршалловы Острова, Соломоновы Острова и Эритрея присоединились к числу авторов проекта резолюции. |
Tribute to the memory of His Excellency Mr. Deng Xiaoping, late Paramount Leader of the People's Republic of China, and of His Excellency Mr. Cheddi B. Jagan, late President of the Republic of Guyana. |
Дань памяти Его Превосходительству г-ну Дэн Сяопину, бывшему выдающемуся руководителю Китайской Народной Республики, и Его Превосходительству г-ну Чедди Б. Джагану, бывшему президенту Республики Гайана. |
Subsequently, Afghanistan, Azerbaijan, Belarus, Bhutan, Cape Verde, the Democratic Republic of the Congo, El Salvador, Eritrea, Fiji, Guyana, Madagascar, Mongolia, the Republic of Korea, Somalia and Tunisia joined in sponsoring the draft resolution. |
Затем числу авторов проекта резолюции присоединились Азербайджан, Афганистан, Беларусь, Бутан, Гайана, Демократическая Республика Конго, Кабо-Верде, Мадагаскар, Монголия, Республика Корея, Сальвадор, Сомали, Тунис, Фиджи и Эритрея. |
Chile, Guinea-Bissau, Guyana, Kyrgyzstan, Latvia, Mali, Monaco, the Niger, Nigeria, the Republic of Moldova, Romania, the United Republic of Tanzania and Uzbekistan joined in sponsoring the draft resolution. |
К числу авторов проекта резолюции присоединились Гайана, Гвинея-Бисау, Кыргызстан, Латвия, Мали, Монако, Нигер, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Республика Молдова, Румыния, Узбекистан и Чили. |
Eleven countries completed their national programmes of action over the reporting period: Cameroon, Cuba, the Democratic Republic of the Congo, Gabon, Guyana, Indonesia, Jordan, Malaysia, South Africa, Thailand and Viet Nam |
За отчетный период свои национальные программы действий выполнили 11 стран: Вьетнам, Габон, Гайана, Демократическая Республика Конго, Индонезия, Иордания, Камерун, Куба, Малайзия, Таиланд и Южная Африка |
(c) An additional 9 States Parties have reported for the first time that they do not retain anti-personnel mines: Brunei Darussalam, the Cook Islands, Estonia, Guyana, Haiti, Kuwait, Palau, Sao Tome and Principe and Vanuatu. |
с) еще 9 государств-участников впервые сообщили, что они не сохраняют противопехотных мин: Бруней-Даруссалам, Вануату, Гаити, Гайана, Кувейт, Острова Кука, Палау, Сан-Томе и Принсипи и Эстония; |
Due to issues of food security and food costs to the Caribbean region, Guyana sees itself as playing a major role in the production and export of food to the Caribbean countries. |
В контексте вопросов продовольственной безопасности и стоимости продовольствия в Карибском регионе Гайана позиционирует себя как крупного производителя и экспортера продовольствия в страны Карибского бассейна. |
Barbados, Cuba, Dominica, Grenada, Guyana, Jamaica, Saint Lucia and Trinidad and Tobago, and the Turks and Caicos Islands |
Барбадос, Гайана, Гренада, Доминика, Куба, Сент-Люсия, Тринидад и Тобаго и Ямайка, а также острова Тёркс и Кайкос |