Английский - русский
Перевод слова Guyana
Вариант перевода Гайана

Примеры в контексте "Guyana - Гайана"

Примеры: Guyana - Гайана
Mr. Talbot (Guyana), speaking on behalf of the Caribbean Community, said that he supported the allocation of the agenda item on the report of the Human Rights Council to the Third Committee. Г-н Толбот (Гайана), выступая от имени Карибского сообщества, говорит, что он поддерживает передачу пункта повестки дня, касающегося доклада Совета по правам человека, Третьему комитету.
The Secretary informed the Committee that Antigua and Barbuda, Azerbaijan, Belize, Grenada, Guyana, Haiti, Jamaica, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia and Trinidad and Tobago had withdrawn their sponsorship of the draft resolution, as orally revised. Секретарь сообщил Комитету о том, что Азербайджан, Антигуа и Барбуда, Белиз, Гаити, Гайана, Гренада, Сен-Китс и Невис, Сент-Люсия, Тринидад и Тобаго и Ямайка вышли из числа авторов указанного проекта резолюции с внесенными в него устными изменениями.
The Ministers noted that the Republic of Guyana and the Bolivarian Republic of Venezuela remain committed to the good offices process of the United Nations Secretary General, under the Geneva agreement of 17 February 1966, in order to reach a peaceful and mutually satisfactory solution. Министры отметили сохраняющуюся приверженность Республики Гайана и Боливарианской Республики Венесуэла процессу оказания добрых услуг Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, осуществляемому в соответствии с Женевским соглашением от 17 февраля 1966 года с целью достижения мирного и взаимоприемлемого урегулирования.
Six countries were chosen as beneficiaries of the project (Antigua and Barbuda, Barbados, Belize, Guyana, Jamaica and St. Kitts and Nevis) based on the seriousness of their fiscal imbalances and debt, and limitations in their fiscal management capacity. В качестве бенефициаров проекта с учетом серьезности проблем бюджетной несбалансированности и задолженности и ограниченности возможностей бюджетно-финансового регулирования были выбраны следующие шесть стран: Антигуа и Барбуда, Барбадос, Белиз, Гайана, Сент-Китс и Невис и Ямайка.
Mr. Mohamed (Guyana) said that his Government's commitment to the rights of indigenous peoples was reflected in three main strategies of its national development agenda: low-carbon development, poverty reduction and national competitiveness. Г-н Мохамед (Гайана) говорит, что приверженность правительства его страны делу защиты прав коренных народов нашла свое отражение в трех основных стратегиях его национальной программы развития: «низкоуглеродное» развитие, сокращение масштабов нищеты и повышение национальной конкурентоспособности.
That females are equally represented in terms of school enrolment at both the primary and secondary school levels illustrates that Guyana has overcome the inequalities that existed with regard to access to education. То, что в начальных и средних школах обучается одинаковое количество мальчиков и девочек, свидетельствует о том, что Гайана сумела преодолеть неравенство, которое существовало ранее в сфере доступа к образованию.
Belize, Benin, Brunei Darussalam, Fiji, Guyana, Jordan, Kyrgyzstan, Lebanon, Liberia, Montenegro, Myanmar, Nepal, Singapore, Sri Lanka, Suriname, Thailand, Viet Nam. Белиз, Бенин, Бруней-Даруссалам, Вьетнам, Гайана, Иордания, Кыргызстан, Либерия, Ливан, Мьянма, Непал, Сингапур, Суринам, Таиланд, Фиджи, Черногория, Шри-Ланка.
To extend the process of consultation, in 2008, Guyana also initiated the National Stakeholders' Forums and Conversations with Guyanese citizens whereby representatives of national civil society bodies are invited to discuss issues of national importance. В целях расширения процесса консультаций в 2008 году Гайана ввела также практику проведения национальных форумов заинтересованных сторон и бесед с гайанскими гражданами, на которые для обсуждения вопросов общегосударственного значения приглашаются представители национальных институтов гражданского общества.
Guyana has enacted legislation to facilitate its treaty obligations on the free movement of skills and labour and travel as well as the free movement of goods and services. Гайана приняла законодательные акты, содействующие выполнению ею договорных обязательств о свободном передвижении квалифицированных кадров и рабочей силы и свободных поездках, а также о свободном перемещении товаров и услуг.
Guyana is endowed with a variety of agricultural environments, which include high fertile soils in the coastal areas used extensively for rice and sugar-cane production - with large parcels of flat irrigated land that are used for fresh fruits and vegetables, diary and meat production. Гайана отличается разнообразием природных условий для развития сельского хозяйства, обладая весьма высокой плодородностью земель в прибрежных районах, которые активно используются для разведения риса и сахарного тростника, крупными массивами орошаемых равнинных территорий, используемых для производства фруктов и овощей, молочной и мясной продукции.
Lastly, in order to take advantage of economic partnership agreements with the developed countries of North America and Europe, countries such as Guyana must develop their sanitary and phytosanitary standards and policies, which were currently lagging behind those of the developed world. Наконец, чтобы воспользоваться соглашениями об экономическом партнерстве с развитыми странами Северной Америки и Европы, такие страны, как Гайана, должны развивать свои санитарные и фитосанитарные стандарты и политику, которые в настоящее время отстают от стандартов и политики развитого мира.
Guyana had informed the Secretariat that, upon revisiting the data, it had found that imports had been allocated to the incorrect customs codes and had therefore been wrongly reported as ODS. Гайана проинформировала секретариат о том, что после повторного анализа данных она обнаружила, что импортированные объемы были зарегистрированы под неправильными таможенными кодами, в связи с чем они были ошибочно представлены как данные по ОРВ.
Armenia, Gambia, Guyana, India, Namibia, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Viet Nam were among the many Parties that reported having undertaken meteorological observation since the late 1880s, including collecting, processing and disseminating data and information on meteorology and hydrology. Армения, бывшая югославская Республика Македония, Вьетнам, Гайана, Гамбия, Индия и Намибия были среди многих Сторон, сообщивших о ведении метеорологических наблюдений с конца 1880-х годов, включая сбор, обработку и распространение метеорологических и гидрологических данных и информации.
The representative of Mongolia announced that Cambodia, Djibouti, Guinea, Guinea Bissau, Guyana, Honduras, Kazakhstan, Jamaica and Uzbekistan had joined in sponsoring the draft resolution and orally revised the text. Представитель Монголии объявил о том, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Гайана, Гвинея, Гвинея-Бисау, Гондурас, Джибути, Казахстан, Камбоджа, Узбекистан и Ямайка, и внес в текст устные изменения.
Antigua and Barbuda, Barbados, Benin, Brazil, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Cape Verde, Colombia, the Comoros, Guyana, Madagascar, Namibia, Rwanda, Solomon Islands, Suriname and Zimbabwe also joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции также присоединились Антигуа и Барбуда, Барбадос, Бенин, Болгария, Бразилия, Буркина-Фасо, Бурунди, Гайана, Зимбабве, Кабо-Верде, Камерун, Колумбия, Коморские Острова, Мадагаскар, Намибия, Руанда, Соломоновы Острова и Суринам.
Armenia, Australia, Botswana, Brazil, Canada, Guyana, Japan, New Zealand, Philippines, Russian Federation, Thailand, Ukraine and United States of America Австралия, Армения, Ботсвана, Бразилия, Гайана, Канада, Новая Зеландия, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки, Таиланд, Украина, Филиппины и Япония
Belize, Brazil, Canada, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Guyana, Honduras, Jamaica and Panama Белиз, Бразилия, Гайана, Гватемала, Гондурас, Канада, Колумбия, Коста-Рика, Панама, Эквадор и Ямайка
Cuba 81, Colombia 47, Peru 16, Guatemala 1, Guyana 1 Куба 81, Колумбия 47, Перу 16, Гватемала 1, Гайана 1
Guyana continues to stand in solidarity with the Governments and peoples of the affected countries in their efforts to provide relief and, in the long haul, to ensure recovery and reconstruction, and trusts that the international community's response will indeed endure over the long term. Гайана по-прежнему солидарна с правительствами и народами пострадавших стран в их усилиях по оказанию чрезвычайной помощи и в долгосрочном плане в усилиях по восстановлению и подъему, и верит в то, что деятельность международного сообщества будет носить действительно долгосрочный характер.
Guyana is a country of diverse natural resources so that employment can be found in agriculture, mining of bauxite, mining of gold and diamond, forestry and the public service. Гайана является страной, обладающей различными природными ресурсами, что позволяет обеспечивать занятость населения в сельском хозяйстве, добыче бокситов, золота и алмазов, в лесном хозяйстве и на государственной службе.
It is worth noting that a study is being conducted in Jamaica, Guyana and Trinidad and Tobago on the social implications of the return of nationals who migrated at a young age and return as adults. Следует отметить исследование, которое проводят Ямайка, Гайана и Тринидад и Тобаго в целях изучения социальных последствий возвращения своих граждан, которые эмигрировали в молодом возрасте и вернулись в страну будучи взрослыми людьми.
The scope of protection offered by article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to which Guyana is party, may also exceed that offered by the Convention against Torture. Возможно, что по своему охвату защита, предусмотренная статьей 7 Международного пакта о гражданских и политических правах (Гайана является его участвующим государством), также носит более широкий характер, чем защита согласно Конвенции против пыток.
Mr. Talbot (Guyana), speaking on behalf of the Rio Group, said that the Rio Group was committed to strengthening the international human rights system and was willing to continue working closely with all delegations to build a strong and efficient Human Rights Council. Г-н Тэлбот (Гайана), выступая от имени Группы Рио, говорит, что Группа Рио привержена делу укрепления международной системы в области прав человека и готова продолжать тесно сотрудничать со всеми делегациями с целью создания сильного и эффективного Совета по правам человека.
Subsequently, Bhutan, Bolivia, Côte d'Ivoire, Georgia, Grenada, Guyana, Liberia, Malta, Mauritius, Mongolia, Nepal, Nicaragua, the Niger, the Republic of Moldova, Rwanda and Togo joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов проекта резолюции присоединились Боливия, Бутан, Гайана, Гренада, Грузия, Кот-д'Ивуар, Либерия, Маврикий, Мальта, Монголия, Непал, Нигер, Никарагуа, Республика Молдова, Руанда и Того.
In favour: Algeria, Brazil, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Canada, Chile, Colombia, Ethiopia, France, Guyana, Haiti, Ireland, Jamaica, Kazakhstan, Malaysia, Mexico, Monaco, Morocco, Myanmar, Thailand, Tunisia, Ukraine. Голосовали за: Алжир, Бразилия, Бруней-Даруссалам, Буркина-Фасо, Гаити, Гайана, Ирландия, Казахстан, Канада, Колумбия, Малайзия, Марокко, Мексика, Монако, Мьянма, Таиланд, Тунис, Украина, Франция, Чили, Эфиопия, Ямайка.