Английский - русский
Перевод слова Guyana
Вариант перевода Гайана

Примеры в контексте "Guyana - Гайана"

Примеры: Guyana - Гайана
Guyana was proud of its socio-economic achievements and its budgetary commitment to poverty reduction, although it recognized that there was still much more to be overcome. Гайана гордится своими достижениями в социально-экономической сфере и уровнем бюджетных ассигнований на деятельность по сокращению масштабов нищеты, хотя и признает, что в этой области еще предстоит многое сделать.
Guyana remained committed to achieving equitable access to the delivery of goods and services, especially for its poor, vulnerable and "differently-abled" citizens, within available resources. Гайана будет и впредь в рамках имеющихся ресурсов осуществлять свои программы, направленные на обеспечение равного доступа к товарам и услугам для неимущих, уязвимых граждан и граждан с "различными способностями".
Guyana had accepted several recommendations and another large group of recommendations had either already been implemented or was in the process of being implemented. Гайана приняла несколько рекомендаций, при том что многие вынесенные рекомендации либо уже выполнены, либо находятся в процессе осуществления.
China noted with appreciation that Guyana had given great importance to the outcome of the universal periodic review, which was demonstrated in its acceptance of most of the recommendations made and its preparation for the follow-up. Китай с удовлетворением отметил, что Гайана придает большое значение итогам универсального периодического обзора, о чем свидетельствует тот факт, что она приняла большинство рекомендаций, а также ее подготовка к последующей деятельности.
Guyana further stated that any system developed to implement the VFFTA will have to be efficient, realistic and directly linked to the provision of financial and technical cooperation or human rights advisory services, as requested by States. Гайана заявила далее, что любая разработанная система для применения ДФФТП должна быть эффективной, реалистичной и непосредственно связанной с оказанием финансового и технического содействия или консультативных услуг в области прав человека по просьбе государств.
Mr. Talbot (Guyana), said that in a time of profound change and pervasive uncertainty there was an opportunity for more effective multilateralism; the Committee could contribute thereto by adopting more efficient and effective working methods. Г-н Талбот (Гайана) говорит, что в периоды глубоких изменений и повсеместной неуверенности имеется возможность для более эффективного использования многостороннего подхода; Комитет мог бы внести в этот процесс свой вклад путем утверждения более эффективных и действенных методов работы.
During its consideration under the universal periodic review mechanism in May 2010, Guyana committed to continue to consider and consult on the abolition of the death penalty and to report to the Human Rights Council in two years. Когда Гайана была объектом рассмотрения в рамках универсального периодического обзора в мае 2010 года, она взяла на себя обязательство продолжать рассмотрение вопроса об отмене смертной казни и проводить консультации по этому вопросу, а также представить доклад Совету по правам человека через два года.
Like many other countries, Guyana is realizing progress in the combat against HIV and AIDS, which was first diagnosed in our country in 1987. Как и многие другие страны, Гайана добивается прогресса в деле борьбы с ВИЧ/СПИДом, первый случай которого был зарегистрирован в нашей стране в 1987 году.
Additionally, Guyana currently participates in a Caribbean Community project aimed at capacity-building and developing legislative frameworks for the implementation of resolution 1540 (2004) throughout the region. Кроме того, в настоящее время Гайана участвует в проекте Карибского сообщества, направленном на создание потенциала и разработку законодательных рамок для осуществления резолюции 1540 (2004) во всем регионе.
Guyana supports the Secretary-General's five-point proposal for nuclear disarmament insofar as it proposes the consideration of negotiations on a nuclear weapons convention or agreement on a framework of separate mutually reinforcing instruments, backed by a strong system of verification. Гайана поддерживает разработанное Генеральным секретарем предложение из пяти пунктов в отношении ядерного разоружения, поскольку оно предполагает рассмотрение вопроса о проведении переговоров о конвенции по ядерному оружию или соглашении относительно рамочной основы, включающей в себя несколько отдельных, взаимодополняющих документов, подкрепленных надежной системой проверки.
Guyana, although a small developing country, has reached out to assist States that have faced natural disasters, like Grenada, Haiti, Japan, Saint Vincent, Saint Lucia and Venezuela. Хотя Гайана и является небольшой развивающейся страной, она оказывала помощь таким столкнувшимся со стихийными бедствиями государствам, как Венесуэла, Гаити, Гренада, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Люсия и Япония.
Guyana is both mindful of and agrees with the principle of self-determination alluded to in paragraphs 4 and 7 of resolution 65/217, under which nations have the right to freely choose their sovereignty and international political status with no external compulsion or interference. Гайана учитывает и поддерживает принцип самоопределения, ссылка на который содержится в пунктах 4 и 7 резолюции 65/217 и в соответствии с которым народы имеют право свободно делать выбор в пользу суверенитета и определять свой международный политический статус без какого-либо внешнего принуждения или вмешательства.
Guyana reiterates that unilateral coercive measures constitute a major obstacle to the full realization of human rights, development of societies, security and peaceful resolution of conflicts at the regional and global levels. Гайана вновь заявляет о том, что односторонние меры принуждения являются серьезным препятствием на пути полного осуществления прав человека, развития обществ, обеспечения безопасности и мирного урегулирования конфликтов на региональном и глобальном уровне.
The Programme has provided support to build local or national dialogue mechanisms to such countries as Fiji, Ghana, Guyana, Lesotho, Kenya, Maldives, Mauritania and Togo. К числу стран, которые получили поддержку от программы для создания местных или национальных механизмов диалога, относятся Гана, Гайана, Кения, Лесото, Мавритания, Мальдивы, Того и Фиджи.
Forests were recognized in national policies in those small island developing States with more significant forest resources (e.g., Fiji, Guyana, Papua New Guinea, Samoa, Solomon Islands and Suriname). В контексте национальных стратегий важность лесов отмечается в тех малых островных развивающихся государствах, где имеется более значительный лесной покров (например, Гайана, Папуа - Новая Гвинея, Самоа, Соломоновы Острова, Суринам и Фиджи).
Noting that climate change is impacting negatively on food security and sustainable environmental health, Guyana has made positive strides to mitigate its effects through its policy on avoided deforestation and the Low Carbon Development Strategy model it has internationally promoted. Отметив, что изменение климата отрицательно сказывается на продовольственной безопасности и устойчивом состоянии окружающей среды, Гайана приняла позитивные меры для смягчения его последствий в рамках своей политики "недопущенного обезлесения" и модели Стратегии низкоуглеродного развития, которую она пропагандирует на международном уровне.
In the Freedom House World Freedom of the Press Report 2009, Guyana is listed as a Free Press country. В докладе организации "Фридом Хаус" о свободе мировой прессы за 2009 год Гайана указана в качестве страны, в которой существует свобода прессы.
In 2008, Guyana indicated that health centres and health posts have been constructed in almost every Amerindian Village. В 2008 году Гайана сообщила, что медицинские центры и медицинские пункты построены почти в каждой индейской деревне.
Since that time, Estonia, Gambia, Guyana, Papua New Guinea and Saint Lucia and Sao Tome and Principe each provided an initial transparency report as required confirming that no stocks were held. С тех пор Гайана, Гамбия, Папуа-Новая Гвинея, Сан-Томе и Принсипи, Сент-Люсия и Эстония каждое представило требуемым образом первоначальный доклад в порядке транспарентности, подтвердив, что запасы не содержатся.
In addition, of the 6 States Parties that had not provided an initial transparency report as required by the close of the Nairobi Summit, 5 have now done so: Cape Verde, Gambia, Guyana, Saint Lucia and Sao Tome and Principe. Вдобавок из 6 государств-участников, которые не представили первоначальный доклад в порядке транспарентности требуемым образом к закрытию Найробийского саммита, 5 сейчас уже сделали это: Гайана, Гамбия, Кабо-Верде, Сан-Томе и Принсипи и Сент-Люсия.
The 2007 MDG Status Report indicated that Guyana had made good progress with respect to the available baselines as well as the 2003 MDG Report. В докладе о ходе выполнения ЦРДТ за 2007 год указано, что Гайана достигла значительного прогресса по сравнению с имеющимися начальными показателями и данными доклада о ЦРДТ за 2003 год.
Challenges remain and Guyana will continue to focus on its priorities to sustain growth, and continue its reforms and increase the effectiveness of its poverty reduction policies. В стране еще много проблем, и Гайана будет и далее уделять внимание приоритетным вопросам обеспечения роста, продолжать реформы и повышать эффективность программ сокращения нищеты.
In 2009, the Ministry of Health and United Nations Population Fund (UNFPA), inaugurated a maternal health thematic fund (MHTF) work plan that will see Guyana receiving US$ 400,000. В 2009 году Министерство здравоохранения и Фонд Организации Объединенных Наций по народонаселению (ЮНФПА) составили план работы по созданию фонда защиты здоровья матерей, в рамках которого Гайана получит 400000 долл. США.
Noting the multi cultural nature of the country, it is submitted that Guyana has taken legislative as well as policy steps for the inadmissibility of certain practices that contribute to fuelling contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia, ethnic insecurities and other intolerances. Учитывая многокультурный характер страны, следует отметить, что Гайана приняла как законодательные, так и политические меры, направленные на искоренение некоторых видов практики, способствующих развитию современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии, этнической вражды и других видов нетерпимости.
The Committee may wish to note that Guyana has a Memorandum of Understanding with the Kingdom of Norway on the development of the low carbon model. Внимание Комитета обращается на тот факт, что Гайана заключила меморандум о договоренности с Королевством Норвегии в деле разработки модели, предусматривающей низкий уровень выброса углерода.