Английский - русский
Перевод слова Guyana

Перевод guyana с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гайана (примеров 1276)
Guyana: Recognized (NISBCO). Гайана: признается (СНМСОС).
In 1999, Guyana defined the national poverty line as the line below which persons are unable to meet both their food and non-food needs. В 1999 году Гайана определила национальную черту бедности как черту, ниже которой люди не в состоянии удовлетворять свои продовольственные и непродовольственные потребности.
The Committee may wish to note that Guyana submitted its progress report on HIV/AIDs for 2009 in April 2010 to UNAIDS. Комитету предлагается обратить внимание на то, что в апреле 2010 года Гайана представила ЮНЭЙДС свой доклад о ходе борьбы с ВИЧ/СПИДом за 2009 год.
The Arbitral Tribunal additionally held that both Guyana and Suriname violated their obligations under UNCLOS to make every effort to enter into provisional arrangements of a practical nature and not to hamper or jeopardize the reaching of a final agreement. Арбитражный трибунал постановил также, что как Гайана, так и Суринам нарушили свои обязательства по ЮНКЛОС прилагать все усилия к заключению предварительных договоренностей практического характера и не препятствовать достижению окончательного соглашения и не подрывать возможность такового.
Guyana is an emerging democratic developing country with 36 per cent (2006) living in moderate poverty and 18.6 per cent living in extreme poverty. Гайана является развивающейся страной с зарождающейся демократией, в которой 36% населения (2006 год) проживают в нищете и 18,6% - в крайней нищете.
Больше примеров...
Гайаны (примеров 1173)
Ms. Shadick acknowledged that the structure of Guyana's national machinery for the advancement of women could seem confusing. Г-жа Шадик признает, что структура национального механизма Гайаны по улучшению положения женщин может показаться непонятной.
Democracy has been an ideal which the people of Guyana and, no doubt, most people the world over cherish dearly. Демократия - это тот идеал, который разделяет народ Гайаны, как, несомненно, и большинство людей в мире.
The Appeals Chamber currently comprises judges who are nationals of China, Colombia, Guyana, Malaysia and the United States of America. В состав Апелляционной камеры в настоящее время входят судьи, являющиеся гражданами Гайаны, Китая, Колумбии, Малайзии и Соединенных Штатов Америки.
To this end, the GoG recognizes pursuant to Article 36 of the Guyana Constitution stipulates that the well-being for the nation depends upon preserving clean air, fertile soils, pure water and the rich diversity of plants, animals and eco-systems. В связи с этим правительство Гайаны признает, что, как указывается в статье 36 Конституции Гайаны, благополучие государства зависит от сохранения чистого воздуха, плодородных почв, чистой воды и многообразия растений, животных и экосистем.
The Government of Guyana is committed to enhancing programmes for prevention, treatment, care and support for people with HIV and supports the three zeros approach - zero new infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths. Правительство Гайаны готово повышать эффективность программ профилактики, лечения, ухода и поддержки ВИЧ-инфицированных лиц и поддерживать подход «трех нулевых показателей»: нулевого роста ВИЧ-инфицированных, нулевого показателя дискриминации, нулевого показателя смертности от СПИДа.
Больше примеров...
Гайане (примеров 742)
Ms. ABAKA asked what were the most common causes of women's illnesses in Guyana. Г-жа АБАКА задает вопрос о том, каковы наиболее распространенные причины заболеваемости женщин в Гайане.
Guyana is today a multi-ethnic society comprising six distinct races, from which arises a large group of various mixtures of these races. В современной Гайане сложилось полиэтническое общество в составе 6 отдельных расовых групп, которые, смешиваясь в различных комбинациях, образовали крупную группу смешанного населения.
He noted with satisfaction that temporary judges were never resorted to in Guyana, even though the Constitution made provision for them, and that neighbourhood policemen had been introduced. Он с удовлетворением отмечает, что к услугам временных судей в Гайане никогда не прибегают, даже несмотря на наличие в Конституции соответствующего положения, и что введена практика создания местной полиции.
A regional seminar held in Guyana in August 1997, at which many members of CARICOM presented national follow-up plans, served as an opportunity to exchange views on progress achieved at the subregional level. Состоявшийся в Гайане в августе 1997 года региональный семинар, в рамках которого многие члены КАРИКОМ представили национальные планы осуществления, позволил провести обмен мнениями о прогрессе, достигнутом на субрегиональном уровне.
The purpose of Guyana's new Energy Agency is to incorporate various energy-related departments and units under one umbrella, to ensure a more effective and efficient coordination in planning and monitoring of energy matters. В Гайане задача нового энергетического агентства состоит в том, чтобы объединить различные департаменты и подразделения, связанные с вопросами энергетики, в рамках одной организации в целях обеспечения более эффективной и действенной координации в сфере планирования и контролирования энергетических вопросов.
Больше примеров...
Гайану (примеров 112)
Norway highlighted the fact that a constructive public discourse was an asset to policy development, and encouraged Guyana to benefit from the engagement and interest shown by actors in adjusting and improving the consultations. Отметив значение конструктивного диалога с общественностью для разработки политики развития, она призвала Гайану воспользоваться заинтересованностью и стремлением участников консультаций улучшить и усовершенствовать этот процесс.
Finally, several developing nations have begun reporting on goal 8 from the recipient perspective in their reports, including Benin, Czech Republic, Guyana, Lebanon, Paraguay and Viet Nam. И наконец, ряд развивающихся стран, включая Бенин, Вьетнам, Гайану, Ливан, Парагвай и Чешскую Республику, приступил к представлению отчетности по осуществлению цели 8, отражая в своих докладах точку зрения получателей помощи.
Yet, in the most recent past, there has been an inadequate international response to the disasters that struck Grenada, Guyana, Haiti and Jamaica, as well as other islands whose infrastructure is weakened by persistent and constant strong winds, rains and tidal swells. Однако в самое последнее время международное сообщество не реагировало должным образом на стихийные бедствия, поразившие Гренаду, Гайану, Гаити и Ямайку, равно как и другие острова, инфраструктура которых ослаблена непрерывными и постоянными мощными ветрами, дождями и приливными волнами.
On 27 February 1996, the Chairman of the Electoral Commission requested the United Nations to send a technical mission to Guyana in order to assess the needs of the Commission in connection with the general elections scheduled to take place in 1997. 27 февраля 1996 года председатель избирательной комиссии обратился к Организации Объединенных Наций с просьбой направить в Гайану техническую помощь для определения потребностей комиссии в связи с проведением всеобщих выборов, намеченных на 1997 год.
For the Cooperative Republic of Guyana representing CARICOM За Кооперативную Республику Гайану,
Больше примеров...
Гайаной (примеров 114)
Technical cooperation in the petroleum sector ceased following the maritime dispute between Guyana and Suriname, and has not been revived since. После морского спора между Гайаной и Суринамом техническое сотрудничество в нефтяном секторе не осуществлялось и с тех пор возобновлено не было.
Canada noted with appreciation Guyana's efforts to reduce youth unemployment, such as the Single Parent Assistance Programme. Делегация Канады высоко оценила усилия, прилагаемые Гайаной для снижения уровня безработицы среди молодежи, например программу оказания помощи родителям-одиночкам.
With the deposit of the instrument of ratification by Guyana, a member of the Group of Latin American and Caribbean States, the Convention will enter into force less than a year from now. С депонированием ратификационной грамоты Гайаной, входящей в Группу государств Латинской Америки и Карибского бассейна, Конвенция вступит в силу менее чем через год.
On 17 September 2007, the Arbitral Tribunal constituted pursuant to article 287 of, and in accordance with Annex VII to, UNCLOS in the matter of an arbitration between Guyana and Suriname, rendered its Award. 17 сентября 2007 года Арбитражный трибунал, учрежденный во исполнение статьи 287 и в соответствии с приложением VII к ЮНКЛОС по вопросу об арбитражном разбирательстве между Гайаной и Суринамом, вынес свое решение.
UNESCO stated that despite the efforts deployed by Guyana to increase the quality of and access to education, the emphasis placed on human rights education had been insufficient; it encouraged Guyana to strengthen human rights promotion within the educational system. ЮНЕСКО заявила, что, несмотря на усилия, предпринятые Гайаной для повышения качества образования и расширения доступа к нему, тематике прав человека уделяется недостаточное внимание; она призвала Гайану сделать упор на поощрение прав человека в системе образования.
Больше примеров...
Гайанской (примеров 39)
The period between 1999 and 2003 was of great significance to the institutionalization and consolidation of Guyana's nascent democracy. Период 1999-2003 годов имел большое значение для институционализации и консолидации зарождающейся гайанской демократии.
With the exception of the Board of the Guyana Post Office Corporation and the Adoption Board, men account for the large majority of board positions. Если не считать должностей в Совете Гайанской почтовой корпорации и Совете по усыновлению, то подавляющее большинство должностей в советах занимают мужчины.
In the 2001 elections the WPA allied with the Guyana Action Party, receiving 2.4% of the vote and two seats. На выборы 2001 года Союз трудящегося народа шёл в альянсе с левой Гайанской партией действия, получив 2,4 % голосов и два места.
Other forms of pollution as a result of mining is monitored and enforced by the EPA and the Guyana Geology and Mines Commission. Загрязнение, вызванное добычей полезных ископаемых, контролируется Агентством по охране окружающей среды и гайанской Комиссией по вопросам геологии и шахт, которые обеспечивают выполнение соответствующих требований.
A comprehensive Children's Bill and Family Court Bill drafted by the Guyana Association of Women Lawyers was currently before the Cabinet. На рассмотрении кабинета в настоящее время находятся всеобъемлющий законопроект о правах ребенка и законопроект о суде по семейным делам, разработанные Гайанской ассоциацией женщин-юристов.
Больше примеров...
Гайанская (примеров 36)
The Guyana Craft and Artisan Association made up of over 100 craftsmen and women have been headed by women from its inception. Гайанская ассоциация художественных ремесленников, объединяющая более 100 специалистов из числа мужчин и женщин, с самого начала возглавляется женщинами.
2c. Since the passing of the Medical Termination of Pregnancy Act in 1995, one non-governmental agency has been established - The Family Planning Association of Guyana (FPAG). 2с. Со времени принятия в 1995 году Закона о медицинском прерывании беременности было создано одно неправительственное учреждение - Гайанская ассоциация планирования семьи (ГАПС).
Furthermore, the Guyana Action Party was not to her knowledge an Amerindian party, even though it was represented in Parliament by an Amerindian. Г-жа Шадик сообщает также о том, что, насколько ей известно, Гайанская партия действий не является индейской партией, хотя ее депутат в парламенте и индеец.
The Guyana Human Rights Association (GHRA) is another key body in the defence of human rights. Гайанская ассоциация прав человека (ГАПЧ) является еще одной организацией, играющей важную роль в защите прав человека.
In 1987 Guyana introduced the Guyana Prize for Literature in fiction, poetry and drama. В Гайане с 1987 года вручается Гайанская премия по литературе за достижения в области прозы, поэзии и драмы.
Больше примеров...
Гайанский (примеров 26)
The Guyana Women's Leadership Institute in its training for leadership programmes has conducted training in organisational management skills for women. В рамках своих программ для руководящих кадров Гайанский институт подготовки женских руководящих кадров организовал обучение для женщин навыкам административного управления.
The Guyana Women's Leadership Institute focused on empowerment through consciousness-raising in order to remove psychological barriers and attitudes that deterred women from participating in development. Гайанский институт по повышению квалификации женщин концентрирует свое внимание на полномочиях женщин за счет повышения самосознания, для того чтобы устранить физиологические барьеры и отношения, которые мешают женщинам принимать участие в процессе развития.
As part of a streamlining measure, the Guyana Women's Leadership Institute, responsible for capacity-building and skills-training, and the National Resource and Documentation Centre for Gender and Development had been subsumed by the Women's Affairs Bureau. В качестве одной из мер по рационализации Гайанский институт подготовки женских руководящих кадров, ответственный за наращивание потенциала и профессиональное обучение, и Центр национальных ресурсов и документации по гендерным вопросам и развитию были подчинены Бюро по делам женщин.
GUIDE Guyana In-Service Distance Education ГЦФНО Гайанский целевой фонд для начального образования
Donald Rabindranauth Ramotar (born 22 October 1950) is a Guyanese politician who was President of Guyana from 2011 to 2015. Дональд Рабиндранат Рамотар (англ. Donald Rabindranauth Ramotar; родился 22 октября 1950) - гайанский политик, президент Гайаны с 3 декабря 2011 года по 16 мая 2015 года.
Больше примеров...
Гайанских (примеров 16)
A two-week training programme was conducted for 25 officers from all 7 divisions of the Guyana Police Force. Для 25 сотрудников во всех семи отделах Гайанских сил полиции было проведено обучение в рамках рассчитанной на две недели программы.
She submits the communication on behalf of her husband, Mr. Deolall, currently imprisoned in Guyana under sentence of death. Она представляет сообщение от имени своего супруга, г-на Деолалла, который в настоящее время находится в одной из гайанских тюрем в ожидании исполнения смертного приговора1.
In spite of this, Guyana Budget 2012 provided for a total of $18.B GY equivalent to the $70 M USD from the two pending disbursements to be expended on transformative LCDS identified projects. Несмотря на это, бюджет Гайаны на 2012 год предусматривал получение 18 млрд. гайанских долларов (что эквивалентно 70 млн. долл. США) из средств двух запланированных выплат на реализацию определенных в рамках СНУР новаторских проектов.
For example, if one should look at employment and the composition of the Guyana Police Force, the Guyana Defence Force as well as the Guyana Fire Service, one would find a greater percent of one racial grouping being employed. Например, если посмотреть на структуру занятости или личный состав гайанской полиции, гайанских сил обороны или гайанской пожарной службы, то можно обнаружить там преобладание процентной доли одной расовой группы.
The GoG has expended G$4.9 B in 2009, G$6.1 B in 2010, G$6.7 B in 2011, and projected to spend G$7.8B to further maintain and improve the Drainage and Irrigation structures in Guyana. Правительство выделило на дальнейшее укрепление и модернизацию дренажных и ирригационных сооружений 4,9 млрд. гайанских долларов в 2009 году, 6,1 млрд. гайанских долларов в 2010 году, 6,7 млрд. гайанских долларов в 2011 году и планирует выделить еще 7,8 млрд. гайанских долларов.
Больше примеров...
Гвиане (примеров 19)
CPT visited the administrative detention centre in French Guyana in the autumn of 2008. Осенью 2008 года представители КПП посетили центр административного задержания во Французской Гвиане.
In December 2011, France organized a National Consultation in Guyana on multilingualism in the overseas departments and territories. В декабре 2011 года Франция провела в Гвиане "Генеральные штаты по вопросам многоязычия заморских территорий и департаментов".
The Committee further acknowledges the constraints with regard to the accessibility of children living along the Maroni and Oyapock rivers in French Guyana. Комитет признает существующие сложности в связи с доступностью регистрации рождений детей, проживающих вдоль рек Марони и Ояпок во Французской Гвиане.
It is found in northern Brazil, Guyana, French Guiana, Suriname, Venezuela and possibly northern Colombia. Встречаются в северной части Бразилии, Гайане, Французской Гвиане, Венесуэле, Суринаме и, возможно, на севере Колумбии.
He played for Enfield in the Lancashire League from 1951 to 1954, and moved to Georgetown in Guyana (then British Guiana) in 1954, to be the cricket coach for the British Guiana Sugar Producers' Association. С 1951 по 1954 годы играл за Enfield в Лиге Ланкашира, в 1954 году перебрался в Джорджтаун в Британской Гвиане, чтобы тренировать команду Ассоциации производителей сахара.
Больше примеров...
Гвиана (примеров 15)
Mr. Khane announced that Botswana, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Guyana, Jordan, Lesotho, Mali, Micronesia, Mozambique, the Niger, Suriname and Tunisia had joined the sponsors of the draft resolution. Г-н Хан информирует, что Ботсвана, Буркина-Фасо, Гвиана, Иордания, Кот-д'Ивуар, Лесото, Мали, Микронезия, Мозамбик, Нигер, Суринам и Тунис присоединились к числу авторов проекта резолюции.
It provided grounds for concluding that in the department of French Guyana, the repressive elements of French legislation were applied whereas the protective ones were often ignored. Меморандум позволяет сделать вывод о том, что в департаменте Французская Гвиана применяются репрессивные положения законодательства Франции, а те положения, которые обеспечивают защиту, зачастую игнорируются.
On that date, at 12 midnight, British Guiana became the new nation of Guyana. В этот день, в 12 часов ночи, Британская Гвиана стала Гайаной.
British Guiana was the name of the British colony, part of the British West Indies (Caribbean), on the northern coast of South America, now known as the independent nation of Guyana (since 1966). Британская Гвиана (англ. British Guiana, также пишется Гайана Guyana), - бывшая британская колония на северном побережье Южной Америки, с 1966 года известной как независимая Гайана.
1966 Barbados; Botswana (Bechuanaland under colonial rule); Lesotho (Basutoland under colonial rule); Guyana (British Guiana under colonial rule) 1966 год Барбадос; Ботсвана (Бечуаналенд под колониальным управлением); Лесото (Басутоленд под колониальным управлением); Гайана (Британская Гвиана под колониальным управлением)
Больше примеров...
Гайанскую (примеров 6)
The new Amerindian Act now requires a non-resident to inform the Guyana Forestry Commission and the Ministry of their intention to log in an Amerindian village. Новый закон об индейцах требует от нерезидентов информировать Гайанскую лесную комиссию и министерство лесного хозяйства о намерении проводить лесозаготовки на территории какой-либо индейской деревни.
The aggrieved employee has the right to have a lawyer present at the arbitration and, if he or she cannot afford one, can approach Guyana Legal Aid for legal assistance. При арбитраже потерпевший работник имеет право на присутствие адвоката, а если он или она не могут нанять своего адвоката, то они могут обратиться в Гайанскую юридическую службу для получения правовой помощи.
It was attended by 150 women from across the country, representing religious and women's organizations, the Guyana Bar Association and the Guyana Association of Women Lawyers. В работе этого семинара приняли участие 150 женщин из разных регионов страны, которые представляли различные религиозные и женские организации, а также Гайанскую ассоциацию адвокатов и Гайанскую ассоциацию женщин-юристов.
In 2012, the Guyana Women Miners Association was formed by women who own mining (gold) enterprises to represent their own interests while at the same time being members of the Guyana Gold and Diamond Miners' Association. В 2012 году женщины, владеющие горнодобывающими предприятиями (добыча золота), создали Гайанскую ассоциацию женщин-старателей для представления своих интересов, будучи одновременно членами Гайанской ассоциации золото- и алмазодобытчиков.
Technical and Vocational Education and Training (TVET) remains available to both men and women at a number of institutions among which are the Government Technical Institute, the Guyana Industrial Training Centre, the Guyana School of Agriculture, and the Carnegie School of Home Economics. Профессионально-техническое обучение остается доступным как для мужчин, так и для женщин в ряде учебных заведений, среди которых можно назвать Государственный технический институт, Гайанский центр промышленного обучения, Гайанскую школу сельского хозяйства и Школу домашнего хозяйства им. Карнеги.
Больше примеров...
Гайанского (примеров 21)
The Guyana Education Access Project's first phase was for the period 1999-2001. Первый этап Гайанского проекта обеспечения доступа к образованию был реализован в период 1999-2001 годов.
In respect to legal aid for the girl child, in September 2007, the Children's Legal Aid Pilot Project was launched under the auspices of the Guyana Legal Aid Clinic (GLAC), UNICEF and the Ministry of Culture, Youth and Sport. Что касается правовой помощи девочкам, то в сентябре 2007 года под эгидой Гайанского центра правовой помощи (ГЦПЩ), ЮНИСЕФ и Министерства культуры, по делам молодежи и спорта было начато осуществление экспериментального проекта по оказанию правовой помощи детям.
In the report on his visit to Guyana, the Special Rapporteur highlighted that ethnic polarization pervades certain segments of Guyanese society and leads to a profound moral, emotional and political fatigue. В своем докладе о посещении Гайаны Специальный докладчик отметил, что этническая поляризация пронизывает определенные сегменты гайанского общества и приводит к серьезной моральной, эмоциональной и политической усталости.
Mr. Jagan's contribution to the struggle against colonialism and for independence transcended Guyana's borders and has been a staple feature of the Guyanese and Caribbean political process for the past five decades. Вклад г-на Джагана в борьбу против колониализма и за независимость выходит за рамки границ Гайаны; в последние пять десятилетий это составляло главную особенность гайанского и карибского политического процесса.
Guyana's diversity - culturally, ethnically, religiously and linguistically - has been reported in Guyana's response to the UN Questionnaire on Minorities and Citizenship submitted in 2007 and the State Party's reports to the Committee on the Elimination on Racial Discrimination 2006 and 2008. О многообразии гайанского общества - в культурном, этническом, религиозном и языковом отношении - говорилось в представленном в 2007 году ответе Гайаны на Вопросник ООН о меньшинствах и гражданстве и в докладах государства-участника Комитету по ликвидации расовой дискриминации в 2006 и 2008 годах.
Больше примеров...
Гвианы (примеров 8)
An alternative centre of origin may be along the river banks of southern Guyana. Еще одним местом происхождения, возможно, являются побережья рек на юге Гвианы.
The Government of France reports that legislation recognizes the collective right of "forest dwellers" of French Guyana to use State-owned land for hunting, fishing and other subsistence activities. Правительство Франции сообщило, что в законодательстве признается коллективное право "жителей лесов" французской Гвианы использовать принадлежащие государству земли для охоты, рыболовства и других видов деятельности, связанных с обеспечением жизни.
It is known from Guyana. Описана «из Гвианы».
Built by the French company Aerospatiale, the satellite will again be launched by an Ariane rocket from French Guyana, this time to a 31-East geosynchronous position. Созданный французской компанией "Аэроспасьяль", этот спутник будет вновь запущен ракетой "Ариан" из Французской Гвианы, на этот раз в находящуюся на геостационарной орбите точку с координатой 31 градус восточной долготы.
COICA is a regional organization that represents about 400 Amazonian indigenous peoples comprising approximately 1.5 million persons living in Bolivia, Brazil, Columbia, Ecuador, Guyana, French Guyana, Peru, Suriname and Venezuela. КОИКА является региональной организацией, представляющей примерно 400 коренных народов бассейна Амазонки, общая численность которых составляет примерно полтора миллиона человек и которые проживают на территории Боливии, Бразилии, Венесуэлы, Гайаны, Колумбии, Перу, Суринама, Французской Гвианы и Эквадора.
Больше примеров...