Английский - русский
Перевод слова Guyana

Перевод guyana с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гайана (примеров 1276)
Guyana holds the promotion and protection of human rights in the highest regard. Гайана уделяет первостепенное значение защите прав человека.
Guyana re-emphasizes that in spite of its challenges it has one of lowest inequality ratios in the Latin American and Caribbean region. Гайана вновь подчеркивает, что, несмотря на эти проблемы, она имеет один из самых низких в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна показателей неравенства.
Guyana continues to face many challenges, however, some are external and others internal: В то же время Гайана по-прежнему сталкивается со многими проблемами, обусловленными как внешними, так и внутренними факторами:
Since the last reporting period, 18 courses have been delivered in Barbados, Egypt, Guyana, Jamaica, Kenya, Kiribati, Nigeria, Tonga, Trinidad and Tobago and the United Republic of Tanzania. За период после представления предыдущего доклада этот курс был проведен 18 раз, охватив следующие государства: Барбадос, Египет, Гайана, Кения, Кирибати, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Тонга, Тринидад и Тобаго и Ямайка.
Abstaining: Argentina, Botswana, Brunei Darussalam, Cyprus, Egypt, Guyana, Jordan, Malaysia, Marshall Islands, Mozambique, Myanmar, Philippines, Republic of Korea, Russian Federation, Singapore, Thailand, Tunisia. Воздержались: Аргентина, Ботсвана, Бруней-Даруссалам, Гайана, Египет, Иордания, Кипр, Малайзия, Маршалловы Острова, Мозамбик, Мьянма, Республика Корея, Российская Федерация, Сингапур, Таиланд, Тунис, Филиппины.
Больше примеров...
Гайаны (примеров 1173)
The Committee is concerned about the lack of disaggregated statistical data on the number and economic situation of indigenous peoples in Guyana and about their equal enjoyment of the rights guaranteed in the Convention. Комитет обеспокоен отсутствием дезагрегированных статистических данных о численности и экономическом положении коренных жителей Гайаны, а также об их равном пользовании правами, закрепленными в Конвенции.
RESPONSE TO PRELIMINARY COMMENTS/QUESTIONS OF THE COUNTER- TERRORISM COMMITTEE ON GUYANA'S INITIAL REPORT Ответы на предварительные замечания/вопросы Контртеррористического комитета по первоначальному докладу Гайаны
Excavation and exploration into specific hinterland areas reveal valuable insights into the history and archaeology of these ancient peoples; this, in turn, provides important information on the pre-Columbian history of Guyana. Проведение археологических раскопок и исследование отдельных отдаленных районов страны позволили проникнуть в тайны истории и археологии этих древних народов, что в свою очередь предоставило важную информацию о доколумбовой истории Гайаны.
Since the 1976 Cubana Airlines bombing in Barbados, in which 11 Guyanese were killed among other nationalities, Guyana has remained resolute in its denunciation of terrorism. С 1976 года, когда в Барбадосе произошел взрыв на борту самолета «Кубана эйрлайнз», в результате которого погибли 11 граждан Гайаны наряду с гражданами других стран, Гайана неизменно придерживается позиции осуждения терроризма.
In spite of this, Guyana Budget 2012 provided for a total of $18.B GY equivalent to the $70 M USD from the two pending disbursements to be expended on transformative LCDS identified projects. Несмотря на это, бюджет Гайаны на 2012 год предусматривал получение 18 млрд. гайанских долларов (что эквивалентно 70 млн. долл. США) из средств двух запланированных выплат на реализацию определенных в рамках СНУР новаторских проектов.
Больше примеров...
Гайане (примеров 742)
The enactment of legislation has been regarded as an effective way of guaranteeing equality between women and men in Guyana. Принятие законодательных положений считается одним из эффективных способов гарантирования равенства между женщинами и мужчинами в Гайане.
British rule ended on 26 May 1966, when Guyana was given independence from the United Kingdom by the Guyana Independence Act 1966, which transformed British Guiana into an independent Commonwealth realm or dominion, a sovereign constitutional monarchy with Elizabeth II, as Queen of Guyana. Британское правление в Гайане закончилось в 1966 году, когда государство получила независимость как Королевство Содружества по Акту о независимости Гайаны 1966 года, который преобразовал британскую колонию Британская Гвиана в независимую суверенную конституционную монархию Гайана с британским монархом в качестве главы государства.
The thematic workshop on customary sustainable use of the Convention on Biological Diversity) used a set of case studies on indigenous communities in Bangladesh, Guyana, Suriname, Thailand and Venezuela. На тематическом семинаре по традиционным способам устойчивого использования Конвенции о биологическом разнообразии) была использована подборка тематических исследований общин коренных народов в Бангладеш, Венесуэле, Гайане, Суринаме и Таиланде.
The Financial Intelligence Unit is the agency in Guyana with responsibility for the administering and implementing of the Money Laundering (Prevention) Act and has supervisory power for freezing, seizure and forfeiture of property, proceeds or instrumentalities. В Гайане Служба финансовой разведки является органом, ответственным за осуществление и обеспечение соблюдения Закона о предотвращении отмывания денег и имеющим полномочия осуществлять надзор за блокированием, изъятием и конфискацией имущества, доходов или орудий преступления.
A joint communiqué signed by President Jagdeo and opposition leader Mr. Corbin, on 6 May 2003, in this context, is a solemn reflection of the necessary political commitment at the highest political levels to ensure democracy, peace and development in Guyana. В коммюнике, подписанном совместно 6 мая 2003 года президентом Джагдео и лидером оппозиции гном Корбином, нашла свое отражение выраженная на самом политическом уровне политическая приверженность, необходимая для обеспечения демократии, мира и развития в Гайане.
Больше примеров...
Гайану (примеров 112)
It called on Guyana to repeal those provisions. Она призвала Гайану отменить эти положения.
Furthermore, EMPRETEC Ghana undertook three installation missions to Guyana to train local staff in business development services. Кроме того, центр ЭМПРЕТЕК в Гане организовал три установочные миссии в Гайану для подготовки местных сотрудников служб, занимающихся развитием бизнеса.
b On socio-economic, cultural and historical grounds, the Dominican Republic could be considered part of Mesoamerica, and Guyana part of the Caribbean. Ь По социально-экономическим, культурным и историческим основаниям Доминиканскую Республику можно отнести к Центральной Америке, а Гайану - к Карибскому бассейну.
Systems and instruments for reporting and auditing the causes of maternal deaths were developed during 1998 in several countries, including Bangladesh, Georgia, Guyana, Indonesia, Sri Lanka and Tunisia. В 1998 году в ряде стран, включая Бангладеш, Гайану, Грузию, Индонезию, Тунис и Шри-Ланку, были созданы системы и разработаны методы представления отчетности и выявления причин материнской смертности.
Relations between Suriname and neighbouring Guyana have always been tense, and border disputes in the south of the country (with occasional sporadic fighting) mean that ports of entry to Guyana from Suriname are few. Отношения Суринама с соседней Гайаной всегда были сложными, и территориальные споры на юге страны (иногда доходит до стычек) означают, что путей из Суринама в Гайану не так уж и много.
Больше примеров...
Гайаной (примеров 114)
In that connection, Costa Rica welcomed the recent ratification of the Rome Statute by Burundi, Guyana and Liberia. В этой связи Коста-Рика приветствует недавнюю ратификацию Римского статута Бурунди, Гайаной и Либерией.
Visits were made to remote indigenous communities, many of them bordering Colombia, Brazil and Guyana, in preparation for follow-up visits by national and international organizations. Были организованы поездки в отдаленные общины коренных народов, многие из которых находятся на границе с Колумбией, Бразилией и Гайаной, с целью подготовки к встречам с представителями национальных и международных организаций.
A distinguished Jamaican, Mr. Norman Girvan, was appointed to that post to encourage dialogue on the dispute between Venezuela and Guyana over the Guyana-Essequibo territory. На эту должность для поощрения диалога в споре Венесуэлы с Гайаной по поводу территории Гайана-Эссекибо был назначен выдающийся представитель Ямайки г-н Норман Джирван.
The plenary welcomed the invitations for a review visit as submitted to the Working Group on Monitoring by South Africa, Liberia, Togo, Armenia, Guyana, Viet Nam and the Russian Federation. Участники пленарной встречи приветствовали приглашения в отношении осуществления обзорной поездки, направленные Рабочей группе по наблюдению Южной Африкой, Либерией, Того, Арменией, Гайаной, Вьетнамом и Российской Федерацией.
Confirmation by IAEA of the conclusion of the safeguards agreement with Guyana, which was signed in March 1997, is still pending; со стороны МАГАТЭ ожидается подтверждение заключения соглашения о гарантиях с Гайаной, которое было подписано в марте 1997 года;
Больше примеров...
Гайанской (примеров 39)
The State party should continue its efforts to diversify the ethnic composition of the Guyana Police Force and take appropriate measures to prevent the incidence of deaths in custody. Государству-участнику следует продолжить свои усилия по диверсификации этнического состава сил гайанской полиции и принять соответствующие меры по сокращению смертности среди лиц, содержащихся под стражей.
Guyana Police Force Statistical Data Centre 2010 Статистический центр гайанской полиции, 2010 год
For example, if one should look at employment and the composition of the Guyana Police Force, the Guyana Defence Force as well as the Guyana Fire Service, one would find a greater percent of one racial grouping being employed. Например, если посмотреть на структуру занятости или личный состав гайанской полиции, гайанских сил обороны или гайанской пожарной службы, то можно обнаружить там преобладание процентной доли одной расовой группы.
AI further called on Guyana to ensure that members of the Guyana Police Force are adequately trained on the appropriate use of force and firearms in accordance with international standards, including the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law enforcement officials. Помимо этого МА призвала Гайану обеспечить, чтобы сотрудники гайанской полиции проходили достаточную подготовку по вопросам правомерного использования силы и огнестрельного оружия в соответствии с международными стандартами, включая Основные принципы применения силы и огнестрельного оружия сотрудниками правоохранительных органов.
The Government also notes that apart from the Guyana Organisation of Indigenous Peoples, these NGOs have eschewed the use of the term indigenous in favour of Amerindian, for example, the Amerindian Peoples Association, the Amerindian Action Movement of Guyana, the National Amerindian Development Foundation. Правительство отмечает также, что за исключением Гайанской организации коренных народов эти НПО, например Ассоциация индейских народов, гайанское движение "Действия в пользу индейцев", Национальный фонд развития индейцев, тщательно избегают использования термина "коренные" по отношению к индейцам.
Больше примеров...
Гайанская (примеров 36)
The Family Planning Association of Guyana (FPAG) is collaborating with the Ministry of Health to implement Family Life Education Programmes. Гайанская ассоциация планирования семьи (ГАПС) сотрудничает с министерством здравоохранения в осуществлении программ подготовки к семейной жизни.
The United Nations Association of Guyana has informed that, with the support of the Canadian International Development Agency, it has been running a community programme on peaceful conflict resolution for young people and adults since 2000. Гайанская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций сообщила о том, что она при поддержке Канадского агентства международного развития с 2000 года осуществляет общинную программу по мирному урегулированию конфликтов, предназначенную для молодежи и взрослых.
It would also be useful to know what links and/or national mechanisms had been created to ensure partnership and collaboration between all stakeholders in order to increase awareness of the Prevention of Discrimination Act and what role was played by the Guyana Association of Women Lawyers. Было бы полезно узнать, какие связи и/или национальные механизмы были созданы для обеспечения партнерства и сотрудничества между всеми партнерами для того, чтобы повысить информированность о законе о недопущении дискриминации и какую роль играет Гайанская ассоциация женщин-юристов.
Under the RAVREDA project of the National Malaria Programme, the Ministry of Health, GGMX and the Guyana Gold and Diamond Miners Association signed a Memorandum of Understanding for a Malaria intervention programme for miners. В рамках проекта РАВРЕДА Национальной программы борьбы с малярией министерство здравоохранения, ГКГГД и Гайанская ассоциация предприятий по добыче золота и бриллиантов подписали меморандум о взаимопонимании относительно осуществления Программы борьбы с малярией среди работников горнодобывающей промышленности.
Furthermore, the Guyana Women Lawyers Association operates a pro bono scheme in association with the Women Affairs Bureau of the same Ministry. Кроме того, Гайанская ассоциация женщин-юристов оказывает бесплатные услуги в сотрудничестве с Бюро по делам женщин того же Министерства.
Больше примеров...
Гайанский (примеров 26)
The Guyana Women's Leadership Institute focused on empowerment through consciousness-raising in order to remove psychological barriers and attitudes that deterred women from participating in development. Гайанский институт по повышению квалификации женщин концентрирует свое внимание на полномочиях женщин за счет повышения самосознания, для того чтобы устранить физиологические барьеры и отношения, которые мешают женщинам принимать участие в процессе развития.
As a result, the Guyana Legal Aid Clinic now provides free legal services in Regions 2, 3, 4, 5, 6, and the Linden Legal Aid Clinic offers these services in region 10. Вследствие этого Гайанский центр правовой помощи в настоящее время оказывает юридические услуги во втором, третьем, четвертом, пятом и шестом районах, а Линденский центр правовой помощи оказывает эти услуги в десятом районе.
Guyanese Creole (an English-based creole with African and/or East Indian syntax) is widely spoken in Guyana. Гайанский креольский (контактный язык на английской основе с африканским и/или восточноиндийским синтаксом) широко распространён в Гайане.
Trade points are also currently being set up in Jamaica (JAMPRO) and Guyana (Guyana Export Promotion Council). В настоящее время торговые представительства создаются на Ямайке (ДЖАМПРО) и в Гайане (Гайанский совет по развитию экспорта).
Other parties which have taken on an active role in Guyana's political structure are the Guyana Alliance for Progress and Working Peoples' Alliance; Rise, Organize and Rebuild; The Justice For All Party and The United Force. К числу других партий, которые принимаются активное участие в политической жизни Гайаны, относятся Гайанский союз за прогресс и Союз трудящихся; Партия за массовый подъем, организацию и восстановление; Партия справедливости для всех и "Объединенная сила".
Больше примеров...
Гайанских (примеров 16)
If any seabirds were caught incidentally in Guyana fisheries, the amount was very minimal. Если прилов морских птиц на гайанских рыбных промыслах и происходит, то весьма минимальный.
Persons who have been suspected of forgery of Guyana travel documents are arrested, charged and prosecuted in the courts. Лица, подозреваемые в подделке гайанских проездных документов, подвергаются аресту, им предъявляется обвинение и против них возбуждается судебное преследование.
Health legislation, plans and policies are based on scientific and ethical research and assessment of the health status and needs of the Guyanese citizens in particular women in Guyana. Законы, планы и политика в области здравоохранения базируются на научных исследованиях, этических критериях и оценках состояния здоровья и потребностей граждан Гайаны, в частности гайанских женщин.
In spite of this, Guyana Budget 2012 provided for a total of $18.B GY equivalent to the $70 M USD from the two pending disbursements to be expended on transformative LCDS identified projects. Несмотря на это, бюджет Гайаны на 2012 год предусматривал получение 18 млрд. гайанских долларов (что эквивалентно 70 млн. долл. США) из средств двух запланированных выплат на реализацию определенных в рамках СНУР новаторских проектов.
The Canadian International Development Agency (CIDA), as part of its Guyana Police Force's Training for Trainers Project on Domestic Violence, donated equipment to the value of G$3.9M to better equip the Force to deal with the issue of domestic violence. Канадское агентство международного развития (КАМР) в рамках осуществления своего проекта обучения инструкторов - сотрудников полиции Гайаны по вопросам насилия в семье предоставило оборудование стоимостью в 3,9 млн. гайанских долларов для оснащения сил полиции для работы по вопросам, связанным с насилием в семье.
Больше примеров...
Гвиане (примеров 19)
The results of a field test in Guyana indicated that the Cleangold sluice has the potential to replace mercury amalgamation as a final cleanup method. Результаты полевых испытаний в Гвиане показали, что шлюз "Клинголд" является потенциальным заменителем ртутного амальгамирования в качестве метода окончательной очистки.
The Committee further acknowledges the constraints with regard to the accessibility of children living along the Maroni and Oyapock rivers in French Guyana. Комитет признает существующие сложности в связи с доступностью регистрации рождений детей, проживающих вдоль рек Марони и Ояпок во Французской Гвиане.
It is found in northern Brazil, Guyana, French Guiana, Suriname, Venezuela and possibly northern Colombia. Встречаются в северной части Бразилии, Гайане, Французской Гвиане, Венесуэле, Суринаме и, возможно, на севере Колумбии.
Besides this main block, there are several isolated populations in dry mountain valleys in Ecuador, Peru and Bolivia, another isolated population in northern Brazil and another in Suriname, Guyana and French Guiana. Помимо указанного основного ареала, существует несколько изолированных популяций в сухих горных долинах Эквадора, Перу и Боливии, другая изолированная популяция обитает в северной части Бразилии, а также в Суринаме, Гайане и Французской Гвиане.
He played for Enfield in the Lancashire League from 1951 to 1954, and moved to Georgetown in Guyana (then British Guiana) in 1954, to be the cricket coach for the British Guiana Sugar Producers' Association. С 1951 по 1954 годы играл за Enfield в Лиге Ланкашира, в 1954 году перебрался в Джорджтаун в Британской Гвиане, чтобы тренировать команду Ассоциации производителей сахара.
Больше примеров...
Гвиана (примеров 15)
To improve the exchange of information, both bilateral and multilateral agreements were entered into with other Caribbean countries and France (French Guyana), Brazil, the Netherlands, Canada, England and the United States of America. В целях улучшения обмена информацией с другими странами Карибского бассейна и Францией (Французская Гвиана), Бразилией, Нидерландами, Канадой, Англией и Соединенными Штатами Америки были заключены как двусторонние, так и многосторонние соглашения.
Randian (whose birth name is unknown) was born with no arms and legs in Demerara, British Guyana. Рандиан, чьё настоящее имя неизвестно, родился в Демераре (Британская Гвиана).
Social discrimination and alcoholism pose a great problem for all indigenous peoples, according to STP. French Guyana is considered to be a resourceful region in which natural resources are legally and illegally exploited on a scale that massively affects indigenous peoples. Французская Гвиана считается богатым ресурсами регионом, в котором природные богатства законно и незаконно используются в таких масштабах, которые серьезно сказываются на положении коренных народов75.
In 1966, British Guiana gained independence as Guyana. В 1966 году Британская Гвиана получила независимость и стала Гайаной.
1966 Barbados; Botswana (Bechuanaland under colonial rule); Lesotho (Basutoland under colonial rule); Guyana (British Guiana under colonial rule) 1966 год Барбадос; Ботсвана (Бечуаналенд под колониальным управлением); Лесото (Басутоленд под колониальным управлением); Гайана (Британская Гвиана под колониальным управлением)
Больше примеров...
Гайанскую (примеров 6)
The new Amerindian Act now requires a non-resident to inform the Guyana Forestry Commission and the Ministry of their intention to log in an Amerindian village. Новый закон об индейцах требует от нерезидентов информировать Гайанскую лесную комиссию и министерство лесного хозяйства о намерении проводить лесозаготовки на территории какой-либо индейской деревни.
The aggrieved employee has the right to have a lawyer present at the arbitration and, if he or she cannot afford one, can approach Guyana Legal Aid for legal assistance. При арбитраже потерпевший работник имеет право на присутствие адвоката, а если он или она не могут нанять своего адвоката, то они могут обратиться в Гайанскую юридическую службу для получения правовой помощи.
It was attended by 150 women from across the country, representing religious and women's organizations, the Guyana Bar Association and the Guyana Association of Women Lawyers. В работе этого семинара приняли участие 150 женщин из разных регионов страны, которые представляли различные религиозные и женские организации, а также Гайанскую ассоциацию адвокатов и Гайанскую ассоциацию женщин-юристов.
In accordance to Article 35 of the Guyana Constitution, the GoG honors and respects the diverse culture which enriches its society and seeks constantly to promote national appreciation of them at all levels and to encourage national pride, dignity and a truly Guyanese culture. В соответствии со статьей 35 Конституции Гайаны, правительство Гайаны уважает и соблюдает культурное разнообразие, обогащающее ее общество, и постоянно стремится содействовать его осознанию во всем обществе и поощрять национальную гордость, достоинство и подлинно гайанскую культуру.
Technical and Vocational Education and Training (TVET) remains available to both men and women at a number of institutions among which are the Government Technical Institute, the Guyana Industrial Training Centre, the Guyana School of Agriculture, and the Carnegie School of Home Economics. Профессионально-техническое обучение остается доступным как для мужчин, так и для женщин в ряде учебных заведений, среди которых можно назвать Государственный технический институт, Гайанский центр промышленного обучения, Гайанскую школу сельского хозяйства и Школу домашнего хозяйства им. Карнеги.
Больше примеров...
Гайанского (примеров 21)
Girls attending tertiary level, technical and vocational schools were able to borrow sums of money from the Guyana National Cooperative Bank Trust Company to purchase needed equipment. Получающие высшее образование и профессионально-техническое образование девушки могут воспользоваться для закупки необходимых принадлежностей кредитами, предоставляемыми Трастовой компанией Гайанского национального кооперативного банка.
Through community-based groups, community development groups, community faith based groups and branches of national women's organizations; women are active participants in all aspects of Guyana's society. Действуя в рамках общинных групп, групп по развитию общин, общинных религиозных групп и отделений национальных женских организаций, женщины принимают активное участие во всех аспектах жизни гайанского общества.
In respect to legal aid for the girl child, in September 2007, the Children's Legal Aid Pilot Project was launched under the auspices of the Guyana Legal Aid Clinic (GLAC), UNICEF and the Ministry of Culture, Youth and Sport. Что касается правовой помощи девочкам, то в сентябре 2007 года под эгидой Гайанского центра правовой помощи (ГЦПЩ), ЮНИСЕФ и Министерства культуры, по делам молодежи и спорта было начато осуществление экспериментального проекта по оказанию правовой помощи детям.
Guyana is one of the Amazon Basin and Guiana Shield countries containing one of the last 4 pristine rainforests in the world. Гайана является одной из стран бассейна реки Амазонки и Гайанского щита, где находятся последние четыре территории в мире, покрытые девственными тропическими лесами.
Through such strategies as the annual celebration of Amerindian Heritage Month, Guyana was working towards the further integration of Amerindians into mainstream Guyanese society with increasing numbers of indigenous professionals in medicine, teaching and journalism, among other fields. С помощью таких начинаний, как ежегодный месячник индейского наследия, Гайана работает над дальнейшим вовлечением индейцев в жизнь остального гайанского общества, и сейчас представителей коренного населения можно все чаще встретить среди специалистов в таких областях, как медицина, образование и журналистика.
Больше примеров...
Гвианы (примеров 8)
People from French Guyana and Brazil are entering this territory with the disease. На территорию страны въезжают зараженные малярией жители Французской Гвианы и Бразилии.
The Government of France reports that legislation recognizes the collective right of "forest dwellers" of French Guyana to use State-owned land for hunting, fishing and other subsistence activities. Правительство Франции сообщило, что в законодательстве признается коллективное право "жителей лесов" французской Гвианы использовать принадлежащие государству земли для охоты, рыболовства и других видов деятельности, связанных с обеспечением жизни.
It is known from Guyana. Описана «из Гвианы».
The first Inter-Guiana Cultural Festival between French Guiana, Suriname and Guyana was held in August 2012 following on Biennial Inter-Guiana Sports Competitions which have been held for over 15 years. В августе 2012 года состоялся первый Межгвианский культурный фестиваль с участием Французской Гвианы, Суринама и Гайаны, которому предшествовали организуемые раз в два года Межгвианские спортивные соревнования, история проведения которых насчитывает свыше 15 лет.
COICA is a regional organization that represents about 400 Amazonian indigenous peoples comprising approximately 1.5 million persons living in Bolivia, Brazil, Columbia, Ecuador, Guyana, French Guyana, Peru, Suriname and Venezuela. КОИКА является региональной организацией, представляющей примерно 400 коренных народов бассейна Амазонки, общая численность которых составляет примерно полтора миллиона человек и которые проживают на территории Боливии, Бразилии, Венесуэлы, Гайаны, Колумбии, Перу, Суринама, Французской Гвианы и Эквадора.
Больше примеров...