Английский - русский
Перевод слова Guyana

Перевод guyana с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гайана (примеров 1276)
Ms. AYKOR said that Guyana was the only country in which all of the provisions of the Convention had been implemented. Г-жа АЙКОР отмечает, что Гайана - это единственная страна, где реализованы на практике все положения Конвенции.
However, Guyana, in any of the cases outlined above, could opt to give its jurisdiction to another State under its Extradition laws, which is embodied in the Fugitive Offenders Act. Вместе с тем в соответствии со своими правовыми нормами, касающимися выдачи и включенными в Закон о скрывающихся от правосудия преступниках, Гайана во всех вышеупомянутых случаях может принять решение о передаче своей юрисдикции другому государству.
At the sixteenth meeting of the Conference of Heads of Government of the Caribbean Community, held in Georgetown, Guyana, in July 1995, CARICOM heads expressed their support for the call for a new global human order. На шестнадцатой сессии Конференции глав правительств Карибского сообщества, состоявшейся в Джорджтауне, Гайана, в июле 1995 года, главы правительств КАРИКОМ заявили о своей поддержке призыва об установлении нового мирового гуманитарного порядка.
Mr. Bertrand Ramcharan (Guyana) Г-н Бертранд Рамчаран (Гайана)
Guyana is cognizant of the fact that the length of time that it takes for a matter to be heard before the civil courts. Гайана признает тот факт, что заслушание дел в гражданских судах занимает продолжительное время.
Больше примеров...
Гайаны (примеров 1173)
In January 2005, torrential rains caused severe flooding in the densely populated coastal regions of Guyana, including the capital, Georgetown. В январе 2005 года ливневые дожди вызвали сильное наводнение в густонаселенных прибрежных районах Гайаны, включая столицу страны Джорджтаун.
The Guyana Environmental Protection Agency recognizes the high global biodiversity value of the coastal zone in Guyana and the importance of the development of those resources, which are fundamental to the country's future. Управление по защите окружающей среды Гайаны признает большую глобальную ценность прибрежной зоны Гайаны в плане биоразнообразия и важность разработки этих ресурсов, которые имеют огромное значение для будущего нашей страны.
I also wish to pay special tribute to your predecessor, His Excellency Mr. Samuel Insanally of Guyana, for the able manner in which he steered the work of the forty-eighth session of the General Assembly. Я также хочу воздать дань особого уважения Вашему предшественнику, Его Превосходительству г-ну Самьюэлу Инсаналли из Гайаны, который умело руководил работой сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Representatives from Antigua and Barbuda, Barbados, Belize, Colombia, Costa Rica, Dominica, Dominican Republic, El Salvador, Guatemala, Guyana, Haiti, Jamaica, Mexico, Nicaragua, Panama, and Saint Kitts and Nevis attended the workshop. В семинаре-практикуме приняли участие представители Антигуа и Барбуды, Барбадоса, Белиза, Гаити, Гайаны, Гватемалы, Доминики, Доминиканской Республики, Колумбии, Коста-Рики, Мексики, Никарагуа, Панамы, Сальвадора, Сент-Китса и Невиса и Ямайки.
Age structure in Guyana 18 Возрастная структура населения Гайаны 20
Больше примеров...
Гайане (примеров 742)
This is according to the most recent assessment of poverty and living conditions in Guyana. Об этом свидетельствуют данные последней оценки нищеты и условий жизни в Гайане.
Malaria is not a major cause of death in Guyana but becomes a potent threat when combined with malnutrition, or if repeated episodes occur. Малярия не относится к числу основных причин смертности в Гайане, но становится реальной угрозой в тех случаях, когда она сопряжена с недоеданием, и при возникновении рецидивов.
Guyana has a large rural population as only approximately 27 percent of its population is urbanized. В Гайане большая часть населения проживает в сельской местности и лишь около 27% - в городах.
In Guyana, UNFPA is promoting intercultural health by supporting capacity development of health services on intercultural issues, particularly in the maternal and child health clinics. В Гайане ЮНФПА пропагандирует межкультурные методы охраны здоровья путем поддержки деятельности по укреплению потенциала межкультурного обслуживания медицинских служб, в частности в учреждениях охраны здоровья матери и ребенка.
The Centre is a focal point for all matters pertaining to training and employment for persons with disabilities in Guyana and serves as a mechanism for reintegrating such persons into the productive sectors of the society. Центр является одним из главных координационных пунктов по всем вопросам, касающимся профессиональной подготовки и занятости лиц с ограниченной дееспособностью в Гайане, и служит в качестве механизма для реинтеграции таких лиц в производительные силы общества.
Больше примеров...
Гайану (примеров 112)
It urged Guyana to establish a clear timeline for considering its draft juvenile justice bill and ensure its full compliance with international standards. Комитет настоятельно призвал Гайану определить четкие сроки рассмотрения законопроекта о правосудии в отношении несовершеннолетних и обеспечить его полное соответствие международным стандартам.
After the 1968 elections, Burnham's policies became more leftist as he announced he would lead Guyana to socialism. После выборов 1968 года Бернем занял более левую позицию и объявил, что поведёт Гайану к социализму.
UNESCO stated that corporal punishment was still legal at schools, and encouraged Guyana to take additional measures to ban it. ЮНЕСКО отметила, что телесные наказания до сих пор разрешены по закону в школах, и призвала Гайану принять дополнительные меры для запрещения этой практики.
Some of these countries receive Inter-American Development Bank support for their integrated coastal management programmes including: Barbados, Brazil, Costa Rica, Ecuador, Guyana, Panama, and Trinidad and Tobago. При осуществлении программ комплексного рационального регулирования прибрежных районов ряд стран получают поддержку от Межамериканского банка развития: в качестве примеров можно привести Барбадос, Бразилию, Гайану, Коста-Рику, Панаму, Тринидад и Тобаго и Эквадор.
Approximately 300 persons are deported to Guyana annually; the majority deported from the USA is illegal but a significant percent have been involved in drug-related activities or other serious crimes. Ежегодно в Гайану депортируется приблизительно 300 человек; в большинстве случаев депортируемые из США лица являются нелегалами, но многие из них были вовлечены в наркобизнес или в другие тяжкие преступления.
Больше примеров...
Гайаной (примеров 114)
In 2004, Guyana appealed under the United Nations Conference on the Law of the Sea to settle the maritime boundary of Guyana and Suriname. В 2004 году в рамках Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву Гайана обратилась с ходатайством об урегулировании спора между Гайаной и Суринамом по поводу делимитации морской границы.
The "MDG Guyana Outlook 2007" and more recent updates demonstrate that Guyana would be expected to meet 5 of the 8 goals in 2015. Обзор достижения Гайаной ЦРДТ за 2007 год и последние данные свидетельствуют о том, что к 2015 году Гайана должна реализовать пять из восьми целей.
UNDP launched a programme for sustainable management of forest resources with Cameroon, Costa Rica, Guyana, Malawi, Uganda and Viet Nam, researching and facilitating ways to give full valuation to forest resource. Совместно с Камеруном, Коста-Рикой, Гайаной, Малави, Угандой и Вьетнамом ПРООН приступила к осуществлению программы в области обеспечения устойчивого использования лесных ресурсов, изучая и поддерживая средства для всесторонней оценки значения лесных ресурсов.
This unilateral declaration, which was made in the context of negotiations between Venezuela and Guyana, may even affect a formal agreement of long standing: the Geneva Agreement of 17 February 1966 between Venezuela and the United Kingdom, in consultation with what was then British Guiana. Это одностороннее заявление в рамках переговоров между Венесуэлой и Гайаной могло бы даже отразиться на предыдущих договорных отношениях, а именно Женевском договоре от 17 февраля 1966 года, заключенном между Венесуэлой и Соединенным Королевством в консультации с бывшей Британской Гайаной.
The delegation recalled that, during the Working Group session in May 2010,112 recommendations were made, 57 of which enjoyed the support of Guyana. Она напомнила, что на сессии Рабочей группы в мае 2010 года было вынесено 112 рекомендаций, из которых 57 были поддержаны Гайаной.
Больше примеров...
Гайанской (примеров 39)
The period between 1999 and 2003 was of great significance to the institutionalization and consolidation of Guyana's nascent democracy. Период 1999-2003 годов имел большое значение для институционализации и консолидации зарождающейся гайанской демократии.
The target of integrating the principles of sustainable development into country policies and programmes has been achieved through the implementation of Guyana's LCDS. Цель включения принципов устойчивого развития в политику и программы страны была достигнута путем осуществления гайанской Стратегии развития с низким уровнем выброса углерода.
The Women's Affairs Bureau in its current work programme has, however, initiated discussion with the Guyana Association of Women Lawyers (GAWL) to identify legislation which should be abolished or amended. Однако в рамках своей нынешней программы работы Бюро по делам женщин начало проведение обсуждения с Гайанской ассоциацией женщин-юристов (ГАЖЮ) для выявления законодательных положений, которые следует упразднить или подвергнуть изменениям.
For example, if one should look at employment and the composition of the Guyana Police Force, the Guyana Defence Force as well as the Guyana Fire Service, one would find a greater percent of one racial grouping being employed. Например, если посмотреть на структуру занятости или личный состав гайанской полиции, гайанских сил обороны или гайанской пожарной службы, то можно обнаружить там преобладание процентной доли одной расовой группы.
At the same time significant minorities from other ethnic groups have always been present and Indo-Guyanese have held the highest posts in both the Guyana Police Force and the Guyana Defence Force. В то же время представители других этнических групп всегда составляли в них довольно значительное меньшинство, а индо-гайанцы занимали самые высокие посты как в гайанской полиции, так и в гайанских силах обороны.
Больше примеров...
Гайанская (примеров 36)
The Guyana Pharmaceutical Company has begun producing anti-retroviral drugs. Гайанская фармацевтическая компания начала производство антиретровирусных лекарств.
The only organized body of artists is the Guyana Women's Artists Association which began in 1985. Единственная организация, объединяющая художников,- это Гайанская ассоциация художников-женщин, которая была образована в 1985 году.
The Guyana Geology and Mines Commission may facilitate the consultations to be held under subsection (1) but may not take part in any negotiations. Гайанская комиссия по геологии и горному делу может способствовать проведению консультаций, предусмотренных подразделом (1), но не имеет права участвовать в каких-либо переговорах.
Non Governmental Organisations, the GRPA, the Family Planning Association of Guyana and the Genito-Urinary Medicine Clinic are mandated to provide family planning services and address reproductive health issues and concerns. Неправительственные организации, ГАОП, Гайанская ассоциация планирования семьи и урогенитальная клиника имеют полномочия оказывать услуги в области планирования семьи и решать вопросы и проблемы, связанные с репродуктивным здоровьем.
Furthermore, the Guyana Women Lawyers Association operates a pro bono scheme in association with the Women Affairs Bureau of the same Ministry. Кроме того, Гайанская ассоциация женщин-юристов оказывает бесплатные услуги в сотрудничестве с Бюро по делам женщин того же Министерства.
Больше примеров...
Гайанский (примеров 26)
An El Nino Emergency programme was implemented in November 1998 by the Guyana Water Authority. В ноябре 1998 года Гайанский департамент водоснабжения реализовал программу чрезвычайной помощи в связи с эль-ниньо.
GUIDE Guyana In-Service Distance Education ГЦФНО Гайанский целевой фонд для начального образования
3.4 The Guyana Women's Leadership Institute (GWLI) and the National Resource and Documentation Centre (NRDC) for Gender and Development, established under the "Building Capacity in Gender and Governance Project", are operating satisfactorily. 3.4 Успешно функционируют Гайанский институт подготовки женских руководящих кадров (ГИЖРК) и Центр национальных ресурсов и документации (ЦНРД) по гендерным вопросам и развитию, созданные в рамках проекта создания потенциала по гендерным и управленческим вопросам.
Guyanese Creole (an English-based creole with African and/or East Indian syntax) is widely spoken in Guyana. Гайанский креольский (контактный язык на английской основе с африканским и/или восточноиндийским синтаксом) широко распространён в Гайане.
Trade points are also currently being set up in Jamaica (JAMPRO) and Guyana (Guyana Export Promotion Council). В настоящее время торговые представительства создаются на Ямайке (ДЖАМПРО) и в Гайане (Гайанский совет по развитию экспорта).
Больше примеров...
Гайанских (примеров 16)
Persons who have been suspected of forgery of Guyana travel documents are arrested, charged and prosecuted in the courts. Лица, подозреваемые в подделке гайанских проездных документов, подвергаются аресту, им предъявляется обвинение и против них возбуждается судебное преследование.
What is the competence of the courts of Guyana to deal with criminal acts of each of the following kinds: Какова компетенция гайанских судов в отношении рассмотрения каждого из следующих видов преступных деяний:
In spite of this, Guyana Budget 2012 provided for a total of $18.B GY equivalent to the $70 M USD from the two pending disbursements to be expended on transformative LCDS identified projects. Несмотря на это, бюджет Гайаны на 2012 год предусматривал получение 18 млрд. гайанских долларов (что эквивалентно 70 млн. долл. США) из средств двух запланированных выплат на реализацию определенных в рамках СНУР новаторских проектов.
The Canadian International Development Agency (CIDA), as part of its Guyana Police Force's Training for Trainers Project on Domestic Violence, donated equipment to the value of G$3.9M to better equip the Force to deal with the issue of domestic violence. Канадское агентство международного развития (КАМР) в рамках осуществления своего проекта обучения инструкторов - сотрудников полиции Гайаны по вопросам насилия в семье предоставило оборудование стоимостью в 3,9 млн. гайанских долларов для оснащения сил полиции для работы по вопросам, связанным с насилием в семье.
The GoG has expended G$4.9 B in 2009, G$6.1 B in 2010, G$6.7 B in 2011, and projected to spend G$7.8B to further maintain and improve the Drainage and Irrigation structures in Guyana. Правительство выделило на дальнейшее укрепление и модернизацию дренажных и ирригационных сооружений 4,9 млрд. гайанских долларов в 2009 году, 6,1 млрд. гайанских долларов в 2010 году, 6,7 млрд. гайанских долларов в 2011 году и планирует выделить еще 7,8 млрд. гайанских долларов.
Больше примеров...
Гвиане (примеров 19)
An experienced technical team was selected from agencies in Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, French Guyana, Peru and Venezuela. Из числа представителей различных учреждений в Боливии, Бразилии, Венесуэле, Колумбии, Перу, Французской Гвиане, Чили и Эквадоре была отобрана экспериментальная техническая группа.
The Committee further acknowledges the constraints with regard to the accessibility of children living along the Maroni and Oyapock rivers in French Guyana. Комитет признает существующие сложности в связи с доступностью регистрации рождений детей, проживающих вдоль рек Марони и Ояпок во Французской Гвиане.
It is found in northeastern South America in the Guianas in Guyana, Suriname and French Guiana; also a small border region of adjacent eastern Venezuela. Птица обитает в северо-восточной части Южной Америки, Гайане, Суринаме, Французской Гвиане, а также в небольших приграничных районах, расположенных в Восточной Венесуэле.
It was issued in limited numbers in British Guiana (now Guyana) in 1856, and only one specimen is now known to exist. Стандартная марка номиналом в 1 цент была выпущена ограниченным тиражом в Британской Гвиане (ныне Гайана) в 1856 году и существует в единственном экземпляре.
He played for Enfield in the Lancashire League from 1951 to 1954, and moved to Georgetown in Guyana (then British Guiana) in 1954, to be the cricket coach for the British Guiana Sugar Producers' Association. С 1951 по 1954 годы играл за Enfield в Лиге Ланкашира, в 1954 году перебрался в Джорджтаун в Британской Гвиане, чтобы тренировать команду Ассоциации производителей сахара.
Больше примеров...
Гвиана (примеров 15)
It provided grounds for concluding that in the department of French Guyana, the repressive elements of French legislation were applied whereas the protective ones were often ignored. Меморандум позволяет сделать вывод о том, что в департаменте Французская Гвиана применяются репрессивные положения законодательства Франции, а те положения, которые обеспечивают защиту, зачастую игнорируются.
18 countries: Colombia, Congo, Croatia, Cyprus, El Salvador, Guyana, Korea DPR, Moldova, Myanmar, Nicaragua, Oman, Panama, Papua New Guinea, Senegal, Tonga, Vanuatu, Venezuela 18 стран: Вануату, Венесуэла, Гвиана, Кипр, КНДР, Колумбия, Конго, Молдова, Мьянма, Никарагуа, Оман, Панама, Папуа Новая Гвинея, Сальвадор, Сенегал, Тонга, Хорватия
Randian (whose birth name is unknown) was born with no arms and legs in Demerara, British Guyana. Рандиан, чьё настоящее имя неизвестно, родился в Демераре (Британская Гвиана).
In 1966, British Guiana gained independence as Guyana. В 1966 году Британская Гвиана получила независимость и стала Гайаной.
British rule ended on 26 May 1966, when Guyana was given independence from the United Kingdom by the Guyana Independence Act 1966, which transformed British Guiana into an independent Commonwealth realm or dominion, a sovereign constitutional monarchy with Elizabeth II, as Queen of Guyana. Британское правление в Гайане закончилось в 1966 году, когда государство получила независимость как Королевство Содружества по Акту о независимости Гайаны 1966 года, который преобразовал британскую колонию Британская Гвиана в независимую суверенную конституционную монархию Гайана с британским монархом в качестве главы государства.
Больше примеров...
Гайанскую (примеров 6)
The new Amerindian Act now requires a non-resident to inform the Guyana Forestry Commission and the Ministry of their intention to log in an Amerindian village. Новый закон об индейцах требует от нерезидентов информировать Гайанскую лесную комиссию и министерство лесного хозяйства о намерении проводить лесозаготовки на территории какой-либо индейской деревни.
The aggrieved employee has the right to have a lawyer present at the arbitration and, if he or she cannot afford one, can approach Guyana Legal Aid for legal assistance. При арбитраже потерпевший работник имеет право на присутствие адвоката, а если он или она не могут нанять своего адвоката, то они могут обратиться в Гайанскую юридическую службу для получения правовой помощи.
It was attended by 150 women from across the country, representing religious and women's organizations, the Guyana Bar Association and the Guyana Association of Women Lawyers. В работе этого семинара приняли участие 150 женщин из разных регионов страны, которые представляли различные религиозные и женские организации, а также Гайанскую ассоциацию адвокатов и Гайанскую ассоциацию женщин-юристов.
In accordance to Article 35 of the Guyana Constitution, the GoG honors and respects the diverse culture which enriches its society and seeks constantly to promote national appreciation of them at all levels and to encourage national pride, dignity and a truly Guyanese culture. В соответствии со статьей 35 Конституции Гайаны, правительство Гайаны уважает и соблюдает культурное разнообразие, обогащающее ее общество, и постоянно стремится содействовать его осознанию во всем обществе и поощрять национальную гордость, достоинство и подлинно гайанскую культуру.
Technical and Vocational Education and Training (TVET) remains available to both men and women at a number of institutions among which are the Government Technical Institute, the Guyana Industrial Training Centre, the Guyana School of Agriculture, and the Carnegie School of Home Economics. Профессионально-техническое обучение остается доступным как для мужчин, так и для женщин в ряде учебных заведений, среди которых можно назвать Государственный технический институт, Гайанский центр промышленного обучения, Гайанскую школу сельского хозяйства и Школу домашнего хозяйства им. Карнеги.
Больше примеров...
Гайанского (примеров 21)
17 per cent are directed to launchers and the Guyana Space Center; 17 процентов направляется на финансирование ракет-носителей и Гайанского космического центра;
Over the last nineteen years the Government continues to expend significant sums of money towards rehabilitating and maintaining the Drainage and Irrigation system, the reorganization of the Rice Research and Technology transfer system and aggressively pursue the marketing of Guyana's rice. На протяжении последних 19 лет правительство выделяет значительные финансовые средства на восстановление и поддержание в надлежащем состоянии системы осушения и ирригации, реорганизацию системы научных исследований и передачи технологий в области рисоводства и активное продвижение гайанского риса на рынки.
Through community-based groups, community development groups, community faith based groups and branches of national women's organizations; women are active participants in all aspects of Guyana's society. Действуя в рамках общинных групп, групп по развитию общин, общинных религиозных групп и отделений национальных женских организаций, женщины принимают активное участие во всех аспектах жизни гайанского общества.
In respect to the provision of legal aid, the GoG has totally funded the operations of the Guyana Legal Aid Clinic from 2008 and this has facilitated the expansion of the legal services to the poor and vulnerable in the rural areas, majority of whom are female. Что касается предоставления правовой помощи, то правительство Гайаны с 2008 года в полной мере финансирует всю деятельность Гайанского центра правовой помощи, что позволило расширить сферу предоставления правовых услуг малоимущим и уязвимым группам населения в сельских районах, большинство из которых составляют женщины.
In May 2011, young Christians from the Guyana Congregational Union and the Guyana Presbyterian Church convened a retreat for young people, attracting participants from 42 churches. В мае 2011 года христиане из Гайанского союза церквей и Гайанской пресвитерианской церкви созвали молодежный форум с участием представителей 42 церквей.
Больше примеров...
Гвианы (примеров 8)
An alternative centre of origin may be along the river banks of southern Guyana. Еще одним местом происхождения, возможно, являются побережья рек на юге Гвианы.
It is known from Guyana. Описана «из Гвианы».
An indigenous representative from French Guyana regretted that the French education system continued to ignore the particularities of the language and culture of his people. Представитель коренного народа из французской Гвианы высказал сожаление в связи с тем, что в рамках франкоязычной системы образования по-прежнему игнорируются особенности языка и культуры его народа.
Built by the French company Aerospatiale, the satellite will again be launched by an Ariane rocket from French Guyana, this time to a 31-East geosynchronous position. Созданный французской компанией "Аэроспасьяль", этот спутник будет вновь запущен ракетой "Ариан" из Французской Гвианы, на этот раз в находящуюся на геостационарной орбите точку с координатой 31 градус восточной долготы.
The first Inter-Guiana Cultural Festival between French Guiana, Suriname and Guyana was held in August 2012 following on Biennial Inter-Guiana Sports Competitions which have been held for over 15 years. В августе 2012 года состоялся первый Межгвианский культурный фестиваль с участием Французской Гвианы, Суринама и Гайаны, которому предшествовали организуемые раз в два года Межгвианские спортивные соревнования, история проведения которых насчитывает свыше 15 лет.
Больше примеров...