Since September 11, Guyana has increased security at seaports, land ports and at the country's national airport. |
После 11 сентября Гайана повысила уровень безопасности в морских портах, наземных пунктах въезда и национальном аэропорте страны. |
There exists no such bilateral agreement between Guyana and any other country at present. |
На данный момент Гайана не заключила ни одного двустороннего соглашения с какой-либо страной. |
Guyana has acceded to the 1935 Extradition Treaty between the United Kingdom and the United States of America. |
Гайана присоединилась к Договору о выдаче 1935 года между Соединенным Королевством и Соединенными Штатами Америки. |
Guyana supports the efforts to rein in terror and we pledge our full cooperation to root out terrorism". |
Гайана поддерживает усилия по ликвидации террора, и заявляет о своем полном сотрудничестве в деле искоренения терроризма». |
Cuba, Guyana, Myanmar and Tunisia |
Гайана, Куба, Мьянма и Тунис. |
My country, Guyana, is truly under siege and is on the precipice of disaster. |
Наша страна - Гайана - поистине находится в осадном положении, на грани катастрофы. |
She expressed the hope that Guyana would be the first developing country to achieve a 100 per cent school participation rate for rural women. |
Она выражает надежду, что Гайана будет первой развивающейся страной, добившейся 100 - процентного охвата сельских женщин обучением в школе. |
Guyana also notes that multilateral cooperation continues to undergo changes with new challenges for development, peace and security. |
Гайана также отмечает, что в рамках многостороннего сотрудничества, которое продолжает претерпевать изменения, возникают новые задачи в области развития, мира и безопасности. |
Finally, Guyana highlights that the United Nations remains the premier institution for forging global consensus on issues of global concern. |
Наконец, Гайана подчеркивает, что Организация Объединенных Наций по-прежнему является главным институтом укрепления глобального консенсуса по вопросам, вызывающим озабоченность во всем мире. |
Guyana therefore salutes countries like Brazil and India for their efforts to produce drugs at more affordable prices. |
Поэтому Гайана приветствует усилия таких стран, как Бразилия и Индия, по собственному производству лекарств по более доступным ценам. |
The Chairperson announced that Cameroon, Guyana and Sierra Leone had also become sponsors. |
Председатель объявляет, что Гайана, Камерун и Сьерра-Леоне также присоединились к числу соавторов. |
Today four countries (Uganda, Bolivia, Guyana and Mozambique) have reached final completion. |
До настоящего времени четыре страны (Уганда, Боливия, Гайана и Мозамбик) достигли окончательного завершающего этапа. |
In some countries, such as Guyana, Malaysia, Morocco and Tajikistan, new household surveys have been recently carried out. |
В некоторых странах, таких, как Гайана, Малайзия, Марокко и Таджикистан, недавно были проведены новые обследования домашних хозяйств. |
Earlier this month, Guyana was honoured to host the Commonwealth Finance Ministers Meeting. |
В начале месяца Гайана имела честь принимать у себя совещание министров финансов стран-членов Содружества. |
It is for this reason that Guyana sought the inclusion on this year's agenda of an item on promoting a new global human order. |
Именно поэтому Гайана предложила включить в повестку дня этой сессии вопрос о содействии установлению нового глобального гуманного порядка. |
In congratulating him on his election, Guyana pledges a readiness to cooperate to make this Assembly abundantly successful. |
Поздравляя его с избранием, Гайана заверяет его в своей готовности к сотрудничеству на благо достижения больших успехов этой Ассамблеи. |
WECAFC member countries such as Brazil, Cuba, Mexico, Venezuela and Guyana had attended the meetings and presented national case studies. |
Представители стран - членов ВЕКАФК, таких, как Бразилия, Куба, Мексика, Венесуэла и Гайана, присутствовали на этих заседаниях и представили материалы национальных тематических исследований. |
Honduras and Guyana also signed agreements to restructure their bilateral debt with the member countries of the Paris Club. |
Гондурас и Гайана также подписали соглашения об изменении структуры их двусторонней задолженности со странами - членами Парижского клуба. |
Guyana has recently adopted a new forest policy and is in the process of passing a body of laws to implement it. |
Гайана недавно приняла новую политику в области лесоводства, и в настоящее время подготавливается свод законов по ее реализации. |
A two-thirds majority in Parliament was required for Guyana to withdraw from international treaties, including the Convention against Torture. |
Для того чтобы Гайана могла выйти из того или иного международного договора, включая Конвенцию против пыток, в парламенте требуется большинство в две трети голосов. |
The programme has already been established in over 30 countries, most recently in Angola and Guyana. |
Эта программа была уже создана в более чем 30 странах, в число которых недавно вошли Ангола и Гайана. |
As a small and vulnerable State, Guyana attaches importance to the maintenance of international peace and security. |
Гайана - небольшое и уязвимое государство, которое придает особое значение поддержанию международного мира и безопасности. |
As a small and vulnerable State, Guyana attaches importance to the system of collective security offered by the United Nations. |
Будучи небольшим по размеру и уязвимым государством, Гайана придает особое значение системе коллективной безопасности, функционирующей под эгидой Организации Объединенных Наций. |
Associate Members: Guyana, Haiti, Honduras, Nicaragua and Panama. |
Ассоциированные члены: Гаити, Гайана, Гондурас, Никарагуа, Панама. |
Guyana and other countries in the Caribbean have been especially vulnerable to the armed violence generated by drug trafficking. |
Гайана и другие страны Карибского бассейна особенно уязвимы перед вооруженным насилием, связанным с незаконным оборотом наркотиков. |