Английский - русский
Перевод слова Guyana
Вариант перевода Гайана

Примеры в контексте "Guyana - Гайана"

Примеры: Guyana - Гайана
ERT said that, at its first UPR, Guyana said it would hold consultations on the issue of decriminalisation of these actions "over the next 2 years". ЗЗ. ФРП заявил, что в ходе своего первого УПО Гайана заявляла, что она проведет консультации по вопросу о декриминализации таких деяний в течение последующих двух лет.
Guyana is a strong advocate for South-South cooperation as well as regional integration in South America and the Caribbean through its membership in UNASUR and ACTO and as a member of CARICOM. Гайана активно поддерживает сотрудничество Юг-Юг, а также региональную интеграцию в Южной Америке и Карибском бассейне посредством своего членства в УНАСУР и АК-ТО, а также в качестве члена КАРИКОМ.
It should be noted that in order to meet the MDG target for poverty reduction, the extreme poverty rate, Guyana must reduce further by 4 percentage points by 2015. Следует отметить, что для достижения целевого показателя ЦРТ по сокращению масштабов бедности Гайана к 2015 году должна снизить свои показатели крайней бедности еще на четыре процентных пункта.
To this end therefore, Guyana is most grateful to the OHCHR for availing the services of a Consultant to assist in the preparation of this report and to provide information on and guidance in general human rights report preparation. В этой связи Гайана выражает большую благодарность УВКПЧ за предоставление услуг консультанта, оказавшего помощь в подготовке настоящего доклада и предоставившего информацию и руководство по общему процессу подготовки докладов об осуществлении прав человека.
Guyana and other countries in the Caribbean have been especially vulnerable to the armed violence generated by drug trafficking and other factors, as reflected in the statement made by the representative of Saint Vincent and the Grenadines on behalf of CARICOM. Гайана и другие страны Карибского бассейна являются особенно уязвимыми перед лицом вооруженного насилия, порождаемого торговлей наркотиками и другими факторами, что нашло отражение в заявлении представителя Сент-Винсента и Гренадин от имени КАРИКОМ.
Guyana is a signatory to the Millennium Development Goals 2015, and, with respect to MDG 4 -Reducing child mortality, it is projected that Guyana will meet its targets of reducing child mortality rates. Гайана подписала Декларацию тысячелетия, в которой сформулированы цели развития (ЦРДТ) на период до 2015 года, и в связи с ЦРДТ 4 - Сокращение детской смертности - прогнозируется, что Гайана достигнет целевого показателя сокращения детской смертности.
The present Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (Hereafter CEDAW) Report for the Cooperative Republic of Guyana (hereafter Guyana) outlines key measures adopted by the State Party in implementing CEDAW within its jurisdiction from 2004 to 2010. В настоящем докладе Кооперативной Республики Гайана (далее именуемой Гайана) по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (далее именуемой КЛДЖ) излагаются основные меры, принятые государством-участником в период 2004-2010 годов в целях осуществления КЛДЖ в рамках своей юрисдикции.
Guyana asks the Committee to take note of Guyana's Report to the 8th session of the Universal Periodic Review in May 2010 and the 15th session of the Human Rights Council, September 2010 and the commitments made thereto. Гайана просит Комитет принять к сведению ее доклад, представленный в рамках восьмой сессии универсального периодического обзора (УПО) в мае 2010 года и пятнадцатой сессии Совета по правам человека в сентябре 2010 года, и взятые в этой связи обязательства.
Referring to a review of its provisional maritime boundaries and of its potential claims to its extended continental shelf, Guyana stated that the Treaty purported to give to its parties rights over certain maritime areas which are a portion of Guyana's maritime space. Сославшись на обзор своих предварительных морских границ и своих потенциальных притязаний на расширенный континентальный шельф, Гайана заявила, что Договор, как представляется, наделяет своих участников правами на определенные морские районы, которые являются частью морских пространств Гайаны.
Furthermore, Guyana had tabled amendments to the Training School Act and the Juvenile Offenders Act to remove corporal punishment from juvenile detention centres, which demonstrated Guyana's commitment to protect children from all forms of abuse. Кроме того, Гайана представила поправки к Закону о школьном образовании и к Закону о несовершеннолетних правонарушителях с целью отмены телесных наказаний в центрах содержания несовершеннолетних правонарушителей, что свидетельствует о приверженности Гайаны делу защиты детей от всех форм злоупотреблений.
Guyana intends to comply with the provisions of all relevant conventions to which it is a party and will enact the necessary legislation, where relevant, to allow it to do so. Гайана намерена выполнять положения всех соответствующих конвенций, в которых она участвует, и, когда это необходимо, принимать необходимые для этого законодательные меры.
Mr. Talbot (Guyana), speaking on behalf of the Rio Group, said that the Rio Group had always supported the improvement of the conditions of service of the staff, the Organization's most valuable asset. Г-н Талбот (Гайана), выступая от имени Группы Рио, говорит, что Группа всегда выступала за улучшение условий службы сотрудников, которые являются наиболее ценным капиталом Организации.
Mr. Torrington (Guyana), speaking on behalf of the Rio Group, endorsed the recommendations of the Committee for Programme and Coordination and welcomed its efforts to take account of the interests of all Member States. Г-н Торрингтон (Гайана), выступая от имени Группы Рио, поддерживает рекомендации Комитета по программе и координации и с удовлетворением отмечает его усилия по учету интересов всех государств-членов.
To that end, Guyana is prepared to support the candidacies of Brazil, India and an African country for permanent seats on the Council, as well as a suitable number of non-permanent seats for other developing countries. В этих целях Гайана готова поддержать кандидатуры Бразилии, Индии и одной из африканских стран на постоянные места в Совете, а также предложение выделить ряд непостоянных мест для других развивающихся стран.
Mr. Talbot (Guyana): My delegation commends the Secretary-General for his reports and for his statement to the General Assembly on 23 September on the work of the Organization. Г-н Тальбот (Гайана) (говорит по-английски): Моя делегация выражает признательность Генеральному секретарю за его доклады и его выступление в Генеральной Ассамблее 23 сентября о работе Организации.
"Guyana and the earth would"not dare to name", "the sacred land," the house of the supreme. Гайана и земли "будут не смеет назвать", "святую землю", дом высшим".
Despite the praiseworthy efforts of the President of the forty-eighth session of the Assembly, Mr. Insanally of Guyana, these consultations were never held because of the absence of a coordinator, following the departure from New York of Mr. Huslid, Ambassador of Norway. Несмотря на похвальные усилия Председателя сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи г-на Инсаналли, Гайана, эти консультации так и не состоялись из-за отсутствия координатора после отъезда из Нью-Йорка посла Хуслида, Норвегия.
Guyana will therefore seek to ensure that a plan of action is informed by the deliberations and activities of the International Year of the Family, with goals peculiar to our local situation but consistent with the universality of the human family. Поэтому Гайана будет стремиться к тому, чтобы план действий учитывал результаты обсуждений и деятельность в рамках Международного года семьи, а также наши особые местные условия, сообразующиеся с универсальностью человеческой семьи.
I do so as well out of my wish to pay a tribute to your outstanding qualities and to welcome the significant contribution your country, Guyana, has made to the building of a more just and more united world. Я делаю это также, исходя из моего желания воздать должное Вашим выдающимся качествам и приветствовать тот важный вклад, который Ваша страна, Гайана, вносит в строительство более справедливого и более солидарного мира.
Ms. SIMON (Guyana) said that her delegation wished to pay tribute to retired United Nations staff members who had served the Organization faithfully in the past and who deserved to have their benefits fully protected. Г-жа САЙМОН (Гайана) говорит, что ее делегация хотела бы воздать должное вышедшим на пенсию сотрудникам Организации Объединенных Наций, которые верно служили Организации в прошлом и заслуживают полной защиты своих льгот.
During 1995 and 1996, Colombia, Ecuador, El Salvador, Guyana, Jamaica, Mexico, Peru, Saint Lucia, and Trinidad and Tobago participated in this activity. В 1995 и 1996 годах в такой деятельности приняли участие Гайана, Колумбия, Мексика, Перу, Сальвадор, Сент-Люсия, Тринидад и Тобаго, Ямайка и Эквадор.
1 The following countries responded: Belarus, China, Guyana, Morocco, the Netherlands (on behalf of the States members of the European Union), Norway, Panama and the United States of America. 1 Ответы представили следующие страны: Беларусь, Гайана, Китай, Марокко, Нидерланды (от имени государств - членов Европейского союза), Норвегия, Панама и Соединенные Штаты Америки.
Ms. Cornette (Guyana), speaking on behalf of the members of the Caribbean Community (CARICOM), said that the persistence of racism had undermined the very foundation of the United Nations. Г-жа КОРНЕТ (Гайана), выступая от имени членов Карибского сообщества (КАРИКОМ), говорит, что сохранение расизма подрывает сами основы Организации Объединенных Наций.
Mr. Talbot (Guyana) said that the needs of developing countries had increased while the resources available for the financing of development had declined, especially in the area of official development assistance. Г-н ТОЛБОТ (Гайана) говорит, что потребности развивающихся стран увеличились, а ресурсы, имеющиеся для финансирования развития, сократились, особенно по линии официальной помощи в целях развития.
Andorra Burundi* Cameroon Chad Cook Islands Côte d'Ivoire* Djibouti Eritrea Guinea Guyana* Haiti* Kiribati Liberia* Malawi* Marshall Islands Mauritania Micronesia Mozambique Namibia Nauru Nepal* Niue Samoa Tuvalu United Republic of Tanzania Андорра Бурунди Камерун Чад Острова Кука Кот-д'Ивуар Джибути Эритрея Гвинея Гайана Гаити Кирибати Либерия Малави Маршалловы Острова Мавритания Микронезия Мозамбик Намибия Науру Непал Ниуэ Самоа Тувалу Объединенная Республика Танзания