Guyana's current laws and policies are gender neutral. |
Нынешние законы и нормативные акты в Гайане носят гендерно нейтральный характер. |
Guyana does not have a national minimum wage policy. |
В Гайане не сформулирована национальная политика определения минимального размера заработной платы. |
Both public and private education exists in Guyana. |
В Гайане существуют как государственные, так и частные учебные заведения. |
Guyana has not frozen any assets of listed individuals and entities. |
В Гайане никакие активы лиц и организаций, включенных в перечень, не блокировались. |
There are no laws or policies in Guyana that serve to encourage racial discrimination. |
В Гайане нет каких-либо законов и не проводится политика, которые были бы направлены на поощрение расовой дискриминации. |
Civil and criminal work in all Guyana courts, 1954-1987. |
Работа в различных гражданских и уголовных судах в Гайане, 1954-1987 годы. |
Trinidad and Tobago, Suriname and Guyana all have mining laws. |
В Гайане, Суринаме и Тринидаде и Тобаго существуют законы о добыче полезных ископаемых. |
No other ethnic group in Guyana has this protection. |
Такой защитой в Гайане не пользуется ни одна другая этническая группа. |
The opportunity was also taken to visit the secretariat of CARICOM in Guyana. |
Удалось также посетить секретариат КАРИКОМ в Гайане. |
The Association has worked with UNFPA and the UNICEF office in Guyana. |
Ассоциация сотрудничает с ЮНФПА и отделением ЮНИСЕФ в Гайане. |
This Commission's mandate is exclusively the promotion and protection of the rights of children in Guyana. |
Мандат Комиссии предусматривает исключительно поощрение и защиту прав детей в Гайане. |
Under the Rice Sector Program, Guyana is able to effectively access and compete in markets regionally and internationally. |
Программа развития рисового сектора позволяет Гайане эффективно действовать и конкурировать на региональных и международных рынках. |
A year ago, I was in Guyana. |
Год назад я была в Гайане. |
This is according to the most recent assessment of poverty and living conditions in Guyana. |
Об этом свидетельствуют данные последней оценки нищеты и условий жизни в Гайане. |
Primary health care in Guyana is provided free by the government. |
Бесплатное первичное медико-санитарное обслуживание в Гайане обеспечивается правительством. |
The rice industry is the second most important agricultural industry in Guyana. |
Производство риса является вторым по важности сельскохозяйственным производством в Гайане. |
The enactment of legislation has been regarded as an effective way of guaranteeing equality between women and men in Guyana. |
Принятие законодательных положений считается одним из эффективных способов гарантирования равенства между женщинами и мужчинами в Гайане. |
Guyana is not a producer nor manufacturer of weapons and ammunition. |
В Гайане оружие и боеприпасы не производятся. |
All ethnic groups in Guyana are guaranteed the right to vote. |
В Гайане всем этническим группам гарантируется право голоса. |
Guyana's health system was not yet equipped to treat cancer patients fully to completion of their treatment. |
Система здравоохранения в Гайане пока не оснащена возможностями для полного цикла лечения раковых больных. |
There were no legal obstacles in Guyana to the participation of women in public life. |
В Гайане нет никаких юридических препятствий для участия женщин в общественной жизни. |
There is no specific legislation in Guyana that deals with terrorism. |
В Гайане нет специального закона о борьбе с терроризмом. |
The education system in Guyana is based on the principles of non-discrimination and equal access to education. |
Система образования в Гайане основана на принципах недискриминации и равного доступа к образованию. |
However, she was concerned about the decline in life expectancy in Guyana. |
Однако вызывает обеспокоенность сокращение продолжительности жизни в Гайане. |
The Committee adopted the list of issues on Guyana. |
Комитет утвердил перечень вопросов по Гайане. |