Английский - русский
Перевод слова Guyana
Вариант перевода Гайана

Примеры в контексте "Guyana - Гайана"

Примеры: Guyana - Гайана
Ms. Quarless (Jamaica) said that her delegation associated itself with the statements made by Barbados on behalf of CARICOM, Samoa on behalf of AOSIS, and Guyana, as Chairman of the Group of 77 and China. Г-жа КУОРЛЗ (Ямайка) говорит, что ее делегация присоединяется к заявлениям, с которыми выступили Барбадос от имени Карибского сообщества, Самоа от имени Союза малых островных государств и Гайана, которая является Председателем Группы 77 и Китая.
The Convention will enter into force on 16 November 1994, one year after Guyana became the 60th party to it on 16 November 1993. Конвенция вступит в силу 16 ноября 1994 года по прошествии года после того, как Гайана стала ее шестидесятым участником 16 ноября 1993 года.
In its reply of 9 June 1995 to the Secretary-General, Guyana indicated that Guyanese vessels were cautioned against fishing illegally in waters of other States where it was difficult to prevent such fishing, e.g., in Suriname. В своем ответе Генеральному секретарю от 9 июня 1995 года Гайана указала, что судам Гайаны не рекомендуется вести незаконный лов рыбы в водах других государств, где предотвратить такой лов трудно, например в водах Суринама.
In its reply of 9 June 1995, Guyana informed the Secretary-General that no illegal drift-net fishing had been reported in Guyanese waters and that no high seas drift-net fishing had been permitted by its authorities. Гайана в своем ответе от 9 июня 1995 года информировала Генерального секретаря о том, что сообщений о незаконном дрифтерном промысле в водах Гайаны не поступало и что ее власти не разрешают вести дрифтерный промысел в открытом море.
Abstaining: Argentina, Botswana, Brunei Darussalam, Cyprus, Egypt, Guyana, Jordan, Malaysia, Marshall Islands, Mozambique, Myanmar, Philippines, Republic of Korea, Russian Federation, Singapore, Thailand, Tunisia. Воздержались: Аргентина, Ботсвана, Бруней-Даруссалам, Гайана, Египет, Иордания, Кипр, Малайзия, Маршалловы Острова, Мозамбик, Мьянма, Республика Корея, Российская Федерация, Сингапур, Таиланд, Тунис, Филиппины.
It has been sponsored by the States listed in the draft resolution, and the following additional States who have joined the list of sponsors: Cape Verde, Guyana, Lebanon and Myanmar. Ее авторами являются государства, перечисленные в проекте резолюции, а также следующие государства, присоединившиеся к числу авторов: Кабо-Верде, Гайана, Ливан и Мьянма.
Mr. Insanally (Guyana): Let me thank you, Sir, and the General Assembly for acceding to our request and our sister delegation of Antigua and Barbuda for allowing us to speak in its stead. Г-н Инсаналли (Гайана) (говорит по-английски): Сэр, позвольте поблагодарить Вас и Генеральную Ассамблею за то, что Вы учли нашу просьбу и просьбу братской делегации из Антигуа и Барбуды и предоставили нам слово.
The seven countries or territories where master plans are being implemented are British Virgin Islands, Cuba, Dominica, Dominican Republic, Guyana, Netherlands Antilles and Saint Kitts and Nevis. В число семи стран и территорий, в которых генеральные планы только разрабатываются, входят Британские Виргинские острова, Гайана, Доминика, Доминиканская Республика, Куба, Нидерландские Антильские острова и Сент-Китс и Невис.
Mr. Rohee (Guyana): Mr. President, it is a distinct honour for me to greet you and to address this high-level meeting on agenda item 92, "Agenda for Development". Г-н Рохи (Гайана) (говорит по-английски): Г-н Председатель, для меня большая честь приветствовать Вас и выступать на этом заседании высокого уровня по пункту 92 повестки дня, "Повестка дня для развития".
Our countries, and particularly my own country, Guyana, are severely hindered in their development efforts by the effects of a crushing debt burden, by the lack of access to finance and appropriate technology, and by the limited access to international markets for our goods. Наши страны, и в частности моя страна, Гайана, наталкиваются в своих усилиях по обеспечению развития на серьезные препятствия, порожденные наличием непосильного бремени задолженности, отсутствием доступа к финансовым средствам и соответствующим технологиям и ограниченностью доступа к международным рынкам для наших товаров.
The CHAIRMAN announced that the following additional countries wished to sponsor the draft resolution: Albania, Angola, Belarus, Cambodia, Cameroon, the Dominican Republic, Ecuador, Guyana, Honduras, India, Kenya, Madagascar, Mauritius, Nepal, Nigeria and Senegal. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заявляет о том, что к числу авторов проекта резолюции изъявили желание присоединиться следующие страны: Албания, Ангола, Беларусь, Гайана, Гондурас, Доминиканская Республика, Индия, Камбоджа, Камерун, Кения, Маврикий, Мадагаскар, Непал, Нигерия, Сенегал и Эквадор.
We are especially pleased because you create history by being the first person from the region to which Grenada belongs to hold the prestigious post of General Assembly Presidency, coming as you do from our sister Caribbean Community (CARICOM) country, the Republic of Guyana. Нам особенно отрадно, что это войдет в историю, поскольку Вы являетесь первым представителем региона, к которому принадлежит Гренада, на столь ответственном посту Председателя Генеральной Ассамблеи, представителем братской нам страны - члена КАРИКОМ - Республики Гайана.
Several Governments (Brazil, Chad, Guyana, Jamaica, Italy, Norway, Peru, Tunisia) pointed out the importance of collaboration between Governments and the civil society in the implementation of the Plan of Action for the Decade. Ряд государств (Бразилия, Гайана, Италия, Норвегия, Перу, Тунис, Чад, Ямайка) указали на важное значение сотрудничества между государственными органами и гражданским обществом в деле осуществления Плана действий на Десятилетие.
Participants came from the following countries: Argentina, Belize, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Guyana, Mexico, Panama, Trinidad and Tobago, Uruguay and Venezuela. Были представлены участники из следующих стран: Аргентина, Белиз, Боливия, Бразилия, Венесуэла, Гайана, Колумбия, Коста-Рика, Куба, Мексика, Панама, Тринидад и Тобаго, Уругвай и Чили.
Mr. INSANALLY (Guyana), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), said it was increasingly recognized that the Caribbean region was an area of special vulnerability, requiring special attention in order to achieve sustainable development. Г-н ИНСАНАЛЛИ (Гайана), выступая от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ), говорит, что все большее признание получает тот факт, что Карибский бассейн является особо уязвимым районом, требующим к себе особого внимания в целях достижения целей устойчивого развития.
Both Working Groups, under the able chairmanship of Ambassador Insanally of Guyana and Ambassador Reyn of Belgium respectively, wisely avoided apportioning blame either to the African States or to the non-African partners. Обе рабочие группы, функционировавшие под умелым руководством, соответственно посла Инсаналли (Гайана) и посла Рейна (Бельгия), поступили мудро и не стали возлагать вину ни на государства Африки, ни на их неафриканских партнеров.
Guyana: S. R. Insanally, G. Talbot, K. Simon Гайана: С.Р. Инсаналли, Г. Талбот, К. Саймон
We followed that with the establishment of an Inter-Agency High-Level Committee on Human Rights, whose function it is to ensure that Guyana complies with its reporting responsibilities under the Human Rights Conventions. Вслед за этим мы учредили Межведомственный комитет высокого уровня по правам человека, функцией которого является обеспечение того, чтобы Гайана выполняла свои обязательства о представлении докладов в рамках Конвенций по правам человека.
Within the context of General Assembly resolution 48/1 of 8 October 1993 on the lifting of economic and trade sanctions against South Africa, Guyana, in compliance therewith, shall presently remove the legislative impediments to those types of activities. В контексте резолюции 48/1 Генеральной Ассамблеи от 8 октября 1993 года об отмене экономических и торговых санкций против Южной Африки Гайана, в соблюдение данной резолюции, в настоящее время собирается устранить юридические препятствия для этих видов деятельности.
In October 1998, Guyana obtained an IDA grant for a second debt buy-back operation under this facility for the country, which is expected to lead to the cancellation of $56 million in outstanding commercial debt. В октябре 1998 года Гайана получила заем МАР для второй операции по выкупу задолженности в рамках транша для этой страны, которая, как ожидается, позволит погасить задолженность по кредитам коммерческих банков на сумму 56 млн. долл. США.
Mr. Talbot (Guyana) said that the conclusion to be drawn from the nineteenth special session of the General Assembly was that, in the field of environment and development, the international community's rhetoric had yet to be matched by its resolve. Г-н ТАЛЬБО (Гайана) отмечает, что вывод, который можно сделать по итогам девятнадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, заключается в том, что в области окружающей среды и развития международное сообщество не перешло от слов к делу.
Lastly, Guyana welcomed the decision to establish an Intergovernmental Forum on Forests, as it attached the greatest importance to the Forest Principles agreed at Rio and the overall objective of the management, conservation and sustainable development of forests. И наконец, Гайана с удовлетворением отмечает принятое решение о создании специального межправительственного форума по проблеме лесов, поскольку она придает большое значение принципам в отношении лесов, принятым в Рио-де-Жанейро, и общей цели управления, сохранения и устойчивого развития лесов.
Mr. Insanally (Guyana) said that financing for development was of paramount importance to his country and the centrepiece of his Government's proposal for a new global human order which advocated investment in development as an investment in global peace and security. Г-н ИНСАНАЛЛИ (Гайана) говорит, что вопрос финансирования развития имеет первостепенное значение для его страны и определяет суть предложения правительства Гайаны в отношении нового глобального гуманитарного порядка, который предполагает, что инвестиции в развитие являются инвестициями в обеспечение глобального мира и безопасности.
The draft resolution has also been sponsored by Austria, Belgium, Brazil, Greece, Guyana, India, Ireland, Italy, Japan, Luxembourg, the Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Suriname, Sweden and the United Kingdom. Соавторами проекта резолюции также являются Австрия, Бельгия, Бразилия, Греция, Гайана, Индия, Ирландия, Италия, Япония, Люксембург, Нидерланды, Норвегия, Португалия, Испания, Суринам, Швеция и Соединенное Королевство.
The chief losers were the exporters of petroleum (Ecuador, Trinidad and Tobago, and above all Venezuela) and metals (Chile, Jamaica, Guyana). Больше всего потеряли экспортеры нефти (Тринидад и Тобаго, Эквадор и в первую очередь Венесуэла) и экспортеры металлов (Гайана, Чили и Ямайка).