Английский - русский
Перевод слова Guyana
Вариант перевода Гайана

Примеры в контексте "Guyana - Гайана"

Примеры: Guyana - Гайана
Guyana continues to work towards complying with its international treaty obligations and believes that since it last reported that there have been improvements and that it commits to make further efforts to put an end to all forms of discrimination against women. Гайана продолжает принимать меры для выполнения своих международных договорных обязательств; она уверена в том, что со времени представления своего последнего доклада в стране произошли улучшения, она также обязуется предпринимать дальнейшие усилия для искоренения всех форм дискриминации в отношении женщин.
The ADRs point out that there were limitations in allocation of adequate resources for working on gender mainstreaming issues (Burkina Faso, Guyana, Indonesia, Maldives, Peru, Uganda and Zambia). В обзорах результатов развития отмечается, что были проблемы в предоставлении достаточных ресурсов для усилий по актуализации гендерной проблематики (Буркина-Фасо, Гайана, Замбия, Индонезия, Мальдивские Острова, Перу и Уганда).
Evaluations found that complex and/or inflexible procedures can hinder results if they do not respond to the needs of the national context (Guyana, Maldives, Uganda and Zambia,). В ходе оценок было установлено, что сложные и/или негибкие процедуры могут мешать достижению результатов, если они не учитывают особенности национального контекста (Гайана, Замбия, Мальдивские Острова и Уганда).
Mr. Amir (Follow-up Coordinator) said that four countries had submitted follow-up reports on their implementation of the Committee's recommendations: Guatemala, Guyana, Liechtenstein and Turkmenistan. Г-н Амир (Координатор по вопросу о последующих действиях) говорит, что четыре страны представили последующие доклады о выполнении рекомендаций Комитета - Гватемала, Гайана, Лихтенштейн и Туркменистан.
In the absence of international consensus on the death penalty, however, Guyana remained opposed to efforts to impose a selective agenda on the issue. Однако в отсутствие международного консенсуса по вопросу о применении смертной казни Гайана по-прежнему выступает против попыток навязать отдельную повестку дня по этому вопросу.
Cuba acknowledged the priority placed by Guyana on the right to food and highlighted measures taken to alleviate the impact of climate change. Cuba made recommendations. Отметив то приоритетное внимание, которое Гайана уделяет обеспечению права на питание, и меры по борьбе с последствиями изменения климата, кубинская делегация внесла свои рекомендации.
Hungary commended Guyana for efforts made in improving its democratic institutions, particularly its poverty reduction strategy programmes for the most vulnerable peoples, which had contributed to the overall well-being of its citizens. Делегация Венгрии высоко оценила те усилия, которые Гайана прилагает для совершенствования демократических институтов, в частности стратегические программы сокращения масштабов нищеты в интересах наиболее уязвимых слоев населения, которые вносят вклад в повышение общего благосостояния граждан.
Trinidad and Tobago stated that Guyana had sought to progressively address historical wrongs and forms of exclusion to ensure that its people could freely exercise their human rights. Делегация Тринидада и Тобаго заявила, что Гайана стремится постепенно исправить историческую несправедливость и преодолеть социальное отчуждение с тем, чтобы дать своему народу возможность свободно осуществлять свои права человека.
Guyana tabled an amendment to the Criminal Law (Offences) Act on August 9, 2010 in the National Assembly which will provide for sentencing including life imprisonment or shorter periods, and parole, for differentiated categories of murder. Гайана представила поправку к Закону об уголовных преступлениях (правонарушениях) 9 августа 2010 года в Национальную ассамблею: этот закон будет предусматривать вынесение приговоров, включая пожизненные сроки или тюремные заключения на более короткие сроки и также условно-досрочное освобождение за различные категории убийств.
Guyana reiterates that it is the only country in the region that has granted through a participatory process legal communal land titles to 134 indigenous communities that are "absolute and forever", a total grant representing 14 % of its land mass. Гайана вновь заявляет, что она является единственной страной в своем регионе, которая через процесс участия предоставила правовые титулы на землю 134 общинам коренных народов, которые носят "абсолютный и вечный характер", что распространяется на 14% всей суши страны.
For example, Guyana has been guided by the Principles and Guidelines in implementing anti-trafficking strategies such as the 2005 Combating Trafficking in Persons Act. Например, Гайана руководствуется Принципами и руководящими положениями при осуществлении стратегий борьбы с торговлей людьми, в том числе Закона о борьбе с торговлей людьми 2005 года.
Guyana had also implemented a Low Carbon Development Strategy as the key framework for managing the country's extensive forest resources in support of national development priorities and initiatives to combat climate change. Гайана также реализовала Стратегию развития при низких выбросах углерода, являющуюся ключевой программой освоения обширных лесных ресурсов страны, в рамках содействия решению первоочередных задач и мероприятий в области национального развития, направленных на борьбу с изменением климата.
Mr. Talbot (Guyana): I have the honour to speak on behalf of the member States of the Caribbean Community (CARICOM) in this debate on the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). Г-н Толбот (Гайана) (говорит по-английски): В этих прениях, посвященных Новому партнерству в интересах развития Африки (НЕПАД), я имею честь выступать от имени государств - членов Карибского сообщества (КАРИКОМ).
The members of the Latin American Organization for Fisheries Development are Belize, Bolivia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, Guyana, Honduras, Mexico, Nicaragua, Peru and Venezuela (Bolivarian Republic of). В свою очередь Латиноамериканская организация по развитию рыболовства имеет в своем составе следующих членов: Белиз, Боливарианская Республика Венесуэла, Боливия, Гайана, Гондурас, Коста-Рика, Куба, Мексика, Никарагуа, Перу, Сальвадор и Эквадор.
Mr. Talbot (Guyana), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), said that the region had been hard hit by higher, more volatile food prices. Г-н Толбот (Гайана), выступая от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ), говорит, что этот регион сильно пострадал от роста цен на продовольствие и повышения их волатильности.
Mr. Talbot (Guyana) said that indigenous people represented 9 per cent of the population in his country and were the fastest-growing segment of the population. Г-н Талбот (Гайана) говорит, что представители коренных народов, составляющие 9 процентов населения его страны, являются самой быстрорастущей его частью.
Angola, Barbados, Cape Verde, Costa Rica, El Salvador, Guyana, Haiti, India, Paraguay, Philippines, South Africa, Thailand. Ангола, Барбадос, Гаити, Гайана, Индия, Кабо-Верде, Коста-Рика, Парагвай, Сальвадор, Таиланд, Филиппины, Южная Африка.
Guyana fully understood and responded to the challenges of climate change when, more than a decade ago, it made available to the international community almost one million acres of its pristine forest for the study of bio-diversity and the sustainable development of forestry. Гайана полностью осознала серьезность этого явления и приняла соответствующие меры в целях решения проблем, связанных с изменением климата, когда более десяти лет назад она предоставила международному сообществу около одного миллиона акров своих девственных лесных массивов для проведения исследований в области биоразнообразия и устойчивого развития лесного хозяйства.
Guyana had initiated recourse to the dispute settlement provisions of the Convention, which, I am happy to recall, was brought into force by our country's ratification in 1993. Гайана выступила с инициативой урегулировать спор на основе положений Конвенции, которая, как я рад напомнить, была введена моей страной в действие в результате ее ратификации в 1993 году.
The Arbitral Tribunal additionally held that both Guyana and Suriname violated their obligations under UNCLOS to make every effort to enter into provisional arrangements of a practical nature and not to hamper or jeopardize the reaching of a final agreement. Арбитражный трибунал постановил также, что как Гайана, так и Суринам нарушили свои обязательства по ЮНКЛОС прилагать все усилия к заключению предварительных договоренностей практического характера и не препятствовать достижению окончательного соглашения и не подрывать возможность такового.
Since the last reporting period, 18 courses have been delivered in Barbados, Egypt, Guyana, Jamaica, Kenya, Kiribati, Nigeria, Tonga, Trinidad and Tobago and the United Republic of Tanzania. За период после представления предыдущего доклада этот курс был проведен 18 раз, охватив следующие государства: Барбадос, Египет, Гайана, Кения, Кирибати, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Тонга, Тринидад и Тобаго и Ямайка.
The following eight States parties did not report on their implementation of the Convention: Antigua and Barbuda, Bahamas, Guyana, Honduras, Jamaica, Nicaragua, Trinidad and Tobago and Venezuela (Bolivarian Republic of). О мерах по осуществлению Конвенции не сообщили следующие восемь государств-участников: Антигуа и Барбуда, Багамские Острова, Венесуэла (Боливарианская Республика), Гайана, Гондурас, Никарагуа, Тринидад и Тобаго и Ямайка.
Ms. Shadick (Guyana) said that "equity" meant equitable access to resources, benefits, courts and the like. "Equality" referred to equal participation. Г-жа Шадик (Гайана) говорит, что "равенство" означает равный доступ к ресурсам, благам, судам и т. п. "Равноправие" относится к равному участию.
Although Guyana possessed a wealth of natural resources, including gold and diamonds, it lacked the means to exploit them, with the result that concessions for exploitation went to large foreign companies in return for modest royalties. Хотя Гайана обладает богатыми природными ресурсами, в том числе золотом и алмазами, у нее не хватает средств на их разработку, в результате чего концессии на их эксплуатацию переходят за скромную плату крупным зарубежным компаниям.
Mr. Torrington (Guyana) said that out of roughly 190 countries in the world, 30 qualified as the most needy and 30 were in a position to provide significant ODA. ЗЗ. Г-н Торрингтон (Гайана) говорит, что из приблизительно 190 стран мира 30 считаются наиболее нуждающимися, а 30 стран в состоянии оказывать ОПР в значительном объеме.