Английский - русский
Перевод слова Gaza
Вариант перевода Сектор газа

Примеры в контексте "Gaza - Сектор газа"

Примеры: Gaza - Сектор газа
Access to the Gaza Strip has been denied for months except occasionally for holders of diplomatic passports. Месяцами доступ в сектор Газа был закрыт, а исключения иногда делались только для лиц с дипломатическими паспортами.
On 10 and 11 June 2003, Gaza was closed to all but those with diplomatic passports. 10 и 11 июня 2003 года сектор Газа был закрыт для всех, кроме лиц, имеющих дипломатические паспорта.
The Israeli blockade also includes restrictions on shipment of cash from West Bank financial institutions to the Gaza Strip. Израильская блокада также включает ограничения в отношении перевода денежных средств из финансовых учреждений Западного берега в сектор Газа.
For the first 18 months of the second intifada the Gaza Strip was the main target of Israel's policy of destruction. В первые 18 месяцев второй интифады главным объектом израильской политики уничтожения имущества стал сектор Газа.
The Israeli authorities, after declaring the Gaza Strip a "hostile entity", had once again closed all border entry/exit points. Объявив сектор Газа «вражеским образованием», израильские власти вновь закрыли все пограничные пункты въезда/выезда.
Economic indicators generally disguise the variations between the different parts of the territory (East Jerusalem, West Bank and Gaza Strip). Экономические показатели, как правило, скрывают различия между отдельными участками территории (Восточный Иерусалим, Западный берег и сектор Газа).
The meeting took place via videoconference because the Commission was unable to travel to the Gaza Strip. Совещание проводилось по каналам видеоконференционной связи, поскольку Комиссия не имела возможности прибыть в сектор Газа.
The monthly average of truckloads of goods entering the Gaza Strip during the year was 2,719. В течение этого года в сектор Газа ежемесячно прибывали в среднем 2719 грузовиков с товарами.
In 2009, 21,200 international organization staff members entered the Gaza Strip. В 2009 году в сектор Газа прибыло 21200 сотрудников международных организаций.
They also emphasize the dangerous consequences of the continued illegal smuggling of arms into the Gaza Strip. Кроме того, они подчеркивают те опасные последствия, к которым ведет продолжающийся незаконный контрабандный провоз оружия в сектор Газа.
During the reporting period the Israeli navy stopped two boats attempting to reach the Gaza Strip by sea. В течение отчетного периода израильский флот остановил два корабля, пытавшихся попасть в сектор Газа с моря.
With Gaza under an almost complete blockade, growth in the West Bank was driven mainly by unprecedented aid inflows. В условиях практически полной блокады Сектор Газа двигателем роста на Западном берегу являются в основном беспрецедентные потоки помощи.
Over the past week, Israeli forces have stepped up the frequency and depth of their incursions into the Gaza Strip. За последнюю неделю израильские силы увеличили число и масштабы своих вторжений в сектор Газа.
The present report reflects information gathered during the Special Committee's mission to the occupied Palestinian territory, specifically the Gaza Strip. В настоящем докладе излагается информация, полученная в ходе поездки членов Специального комитета на оккупированную палестинскую территорию, в особенности в сектор Газа.
President Abbas said that he intended to visit the Gaza Strip to discuss unity with Hamas officials. Президент Аббас заявил, что намерен посетить сектор Газа с визитом для обсуждения вопроса о единстве с должностными лицами ХАМАС.
Concerns remained about the smuggling of weapons into Gaza. По-прежнему вызывает озабоченность вопрос о контрабанде оружия в сектор Газа.
There is also the possibility that the organizers would attempt to sail to the Gaza Strip via Northern Cyprus. Возможно также, что организаторы попытаются попасть в сектор Газа через Северный Кипр.
His Government called for an end to the armed confrontations that were impeding the flow of humanitarian assistance into the Gaza Strip. Правительство Коста-Рики призывает к прекращению вооруженных столкновений, которые препятствуют потоку гуманитарной помощи в сектор Газа.
They were unable to enter the Gaza Strip and were limited to communicating with the national members by telephone. Они не смогли въехать в сектор Газа и ограничились общением с национальными членами комитета по телефону.
However, the Committee observes that the Commission's work was hampered by difficulties in accessing the Gaza Strip. Тем не менее, Комитет отмечает, что работе Комиссии препятствовали сложности в плане доступа в сектор Газа.
Aid agencies had stopped trying to send aid to the Gaza Strip, where the blockade had led to a severe shortage of basic necessities. Гуманитарные организации прекратили попытки отправить помощь в сектор Газа, где блокада привела к острой нехватке предметов первой необходимости.
The Gaza Strip also continues to suffer from the devastating effects of the inhumane and illegal Israeli blockade. Кроме того, сектор Газа по-прежнему страдает от разрушительного воздействия бесчеловечной и незаконной израильской блокады.
During its five days in the Gaza Strip, the Committee met with a number of victims and witnesses. В своей пятидневной поездке в сектор Газа представители Комитета встретились с рядом пострадавших и свидетелей.
All of the photographs presented in this report were taken by members of the Committee during their visit to the Gaza Strip. Все фотографии, представленные в настоящем докладе, были сделаны членами Комитета в ходе их поездки в сектор Газа.
Thus, the West Bank, including East Jerusalem, and the Gaza Strip became subject to Israeli occupation. Таким образом, под израильскую оккупацию попали Западный берег, включая Восточный Иерусалим, и сектор Газа.