On 21 April 1994, 10 wanted Fatah gunmen who had fled abroad during the uprising returned to the Gaza Strip. |
21 апреля 1994 года в сектор Газа возвратились 10 разыскивавшихся боевиков движения "Фатх", которые скрылись за границу во время восстания. |
Palestine Liberation Organization, to the Gaza Strip |
освобождения Палестины г-на Ясира Арафата в сектор Газа |
At the meeting, the Secretary-General announced his decision that UNRWA should transfer its headquarters from Vienna to Gaza by the end of 1995. |
На этом совещании Генеральный секретарь объявил о своем решении перевести штаб-квартиру БАПОР из Вены в сектор Газа к концу 1995 года. |
Following the horrendous massacre at the Ibrahimi Shrine, the Israeli authorities decided to extend the security cordon to include the Gaza Strip and West Bank. |
После ужасной бойни в мечети Ибрахима израильские власти решили установить кордон безопасности, включив в него сектор Газа и Западный берег. |
At the same time, Israeli tanks and troops were used to carve the Gaza Strip into three parts, isolated from one another. |
Одновременно израильские танки и войска были использованы для того, чтобы расчленить сектор Газа на три изолированные друг от друга части. |
We were very pleased to see the return of President Yasser Arafat to the Gaza Strip to assume the leadership of the Palestinian Authority. |
Нам очень приятно отметить возвращение президента Ясира Арафата в сектор Газа, чтобы взять на себя руководство Палестинским органом самоуправления. |
The closure of the West Bank, the Gaza Strip and East Jerusalem indicated the gravity of the situation. |
Закрытие доступа на Западный берег, в сектор Газа и Восточный Иерусалим является ярким свидетельством такой ситуации. |
On 1 August 1993, a fire-bomb was thrown at a military patrol in Rafah, in the Gaza Strip. |
1 августа 1993 года в военный патруль в Рафахе, сектор Газа, была брошена зажигательная бомба. |
On 9 August 1993, a hand grenade was thrown at a military camp in the Jabalia refugee camp, in the Gaza Strip. |
9 августа 1993 года в военный городок на территории лагеря беженцев Джабалии, сектор Газа, была брошена ручная граната. |
On 17 October, Israel lifted the closure it had imposed on the Gaza Strip and the West Bank on 20 and 24 September respectively. |
17 октября Израиль отменил решения о закрытии доступа в сектор Газа и на Западный берег, которые он принял соответственно 20 и 24 сентября. |
On 27 August, National Infrastructure Minister Ariel Sharon announced his decision to establish a new railway line from the Ashdod port to the Gaza Strip. |
27 августа министр национальной инфраструктуры Ариел Шарон объявил о своем решении проложить новую железнодорожную ветвь из порта Ашдод в сектор Газа. |
As presently circumscribed and isolated, without access to the air, sea, or the West Bank, Gaza is a nonviable economic and political entity. |
Будучи ограниченным и изолированным без доступа к воздуху, морю или Западному Берегу, в настоящее время Сектор Газа является нежизнеспособным в экономическом и политическом отношении. |
In addition, the Karni cargo terminal was reopened and trucks carrying food were able to enter the Gaza Strip. |
Кроме того, был вновь открыт грузовой терминал в Карни, и грузовики, перевозящие продовольствие, смогли въехать в сектор Газа. |
Among other things, basic foodstuffs were allowed to enter the Gaza Strip, while trucks carrying flowers and fruit for export to Europe were allowed to leave. |
Среди прочего был разрешен ввоз в сектор Газа основных продуктов питания, а также выезд грузовиков с цветами и фруктами на экспорт в Европу. |
In Gush Katif in the Gaza Strip, Palestinians broke into a settler farm opposite the Netzer Hazani settlement and tore down the fence surrounding it. |
В Гуш-Катифе, сектор Газа, палестинцы ворвались на ферму поселенца, расположенную напротив поселения Нецер-Хазани, и снесли окружавший ее забор. |
On 2 April, a violent confrontation broke out between Palestinian policemen and IDF soldiers near the Morag settlement in Gush Katif (Gaza Strip). |
2 апреля вблизи поселения Мораг в Гуш Катифе (сектор Газа) разразились ожесточенные столкновения между палестинскими полицейскими и солдатами ИДФ. |
And all the while it used the so-called calm to build up its supplies of weapons and rockets, smuggled through tunnels into the Gaza Strip. |
И все это время они использовали так называемое перемирие для наращивания арсенала оружия и ракет, которые тайно доставлялись через туннели в сектор Газа. |
Members know that the Gaza Strip has been under siege since the middle of 2007. |
Как известно членам Совета, сектор Газа находится в осадном положении с середины 2007 года. |
On 9 July, the IDF safely detonated a roadside bomb planted near the Ganei Tal settlement (Gaza Strip). |
9 июля ИДФ успешно обезвредили взрывное устройство, установленное на обочине дороги вблизи поселения Ганей Таль (сектор Газа). |
The paper summarized the role played by the Palestinian Chamber of Commerce (Gaza Strip) in encouraging investment and promoting trade. |
В докладе кратко характеризуется роль, которую играет Палестинская торговая палата (сектор Газа) в деле поощрения инвестирования и развития торговли. |
On 3 August 1993, three Israeli soldiers were stoned and lightly injured by Palestinians in Beit Lahia, in the Gaza Strip. |
3 августа 1993 года в Бейт-Лахии, сектор Газа, палестинцы закидали камнями трех израильских солдат, которые получили легкие ранения. |
Two additional incidents in which stones were thrown at settlers' vehicles were reported in Gush Katif (Gaza Strip). |
Еще два инцидента, связанных с забрасыванием камнями автомобилей поселенцев, имели место в Гуш Катифе (сектор Газа). |
On 29 October, unofficial Palestinian sources reported that the IDF had planted mines around the IDF outpost at the Netzarim junction (Gaza Strip). |
29 октября неофициальные палестинские источники сообщили, что ИДФ заминировали территорию вокруг поста ИДФ на перекрестке в Нецариме (сектор Газа). |
The detainee, from the Shati refugee camp (Gaza Strip), was said to have been interrogated for a month in Shikma Prison. |
По сообщениям, этого заключенного из лагеря беженцев Шати (сектор Газа) допрашивали в тюрьме Шикма на протяжении одного месяца. |
The West Bank, including East Jerusalem, and the Gaza Strip constitute only about 22 per cent of the area of mandated Palestine. |
Западный берег, включая Восточный Иерусалим, и сектор Газа составляют лишь около 22 процентов всей в прошлом подмандатной Палестины. |