Английский - русский
Перевод слова Gaza
Вариант перевода Сектор газа

Примеры в контексте "Gaza - Сектор газа"

Примеры: Gaza - Сектор газа
This past September Prime Minister Tomiichi Murayama visited Saudi Arabia, Egypt, Syria, Israel, the Gaza Strip and Jordan and held frank discussions with the leaders in the region on the promotion of peace and on strengthening ties with Japan. В сентябре нынешнего года премьер-министр Томиичи Мураяма посетил Саудовскую Аравию, Египет, Сирию, Израиль, сектор Газа и Иорданию и имел откровенные беседы с руководителями стран региона по вопросам, касающимся путей установления мира и укрепления связей с Японией.
On 12 January 1995, a Palestinian boy was killed (see list) and two Palestinian girls were wounded when an old mine the boy was playing with blew up in Karaka, in the Gaza Strip. 12 января 1995 года был убит палестинский мальчик (см. список) и ранены две палестинские девочки, это произошло в результате взрыва старой мины, с которой мальчик играл в Караке, сектор Газа.
May 93 Laban, 28 (Gaza Strip) were wanted fugitives and had 1993 года Лабан, 28 лет (сектор Газа) розыске и считались членами орга-
al-Kamraz, 20 (Gaza Strip) clash in protest of the death by shooting of six Hamas fugitives. Investigation under way. Камраз, 20 лет (сектор Газа) на крыше дома, в ходе стычки во время марша протеста против убийства шести скрывавшихся членов организации "Хамас".
It remained in force in Irtas village, near Bethlehem and Beit Hanoun, Gaza Strip, for the second consecutive day. (Al-Fajr, 10 May 1993) В деревне Иртас, расположенной близ Бейт-Лахма, и в Бейт-Хануне, сектор Газа, комендантский час сохранялся второй день подряд. ("Аль-Фаджр", 10 мая 1993 года)
The transfer of UNRWA headquarters (Vienna) to the Gaza Strip coincided with the separate relocation of a number of Vienna-based operational units to headquarters (Amman), where new annexes were built for that purpose. Перевод штаб-квартиры БАПОР (Вена) в сектор Газа совпал с другим не связанным с ним переездом: переездом ряда оперативных подразделений, базирующихся в Вене, в штаб-квартиру (Амман), где в этой связи были построены новые пристройки к комплексу сектора штаб-квартиры.
In June, after the United States pressured Israel to allow Fulbright scholarship winners to leave the Gaza Strip, the Israeli military announced that it would grant exit permits for a few more students with "recognized" scholarships - but not "hundreds." В июне, после того, как под нажимом Соединённых Штатов Израиль был вынужден согласиться позволить стипендиатам фонда Фулбрайта покинуть сектор Газа, войска Израиля заявили, что дадут разрешение на выезд ещё нескольким студентам с «общепризнаными» стипендиями, но никак не «сотням».
With regard to local staff with West Bank or Jerusalem residency, the Agency remained unable to obtain permits for senior staff and drivers to enter the Gaza Strip or for ambulance drivers and other key staff to be able to enter Israel on a 24-hour basis. Что касается местных сотрудников, проживающих на Западном берегу или в Иерусалиме, то Агентству так и не удалось получить разрешения для сотрудников старшего звена и водителей на въезд в сектор Газа или для водителей автомобилей скорой помощи и других основных сотрудников для круглосуточного въезда в Израиль.
Despite Hamas's deliberate and cynical terrorist attacks on the very crossing points used to enable the entry of humanitarian aid into the Gaza Strip, Israel has made major efforts to keep those crossing points open in coordination with the United Nations and its specialized agencies. Несмотря на преднамеренные и циничные террористические нападения боевиков ХАМАС на те контрольно-пропускные пункты, через которые в сектор Газа доставлялась гуманитарная помощь, Израиль в координации с Организацией Объединенных Наций и ее специализированными учреждениями предпринимает серьезные усилия к тому, чтобы эти контрольно-пропускные пункты оставались открытыми.
On 19 April 1994, a group of six Fatah fugitives who were suspected of attacking Palestinians and Israelis between 1989 and 1991 returned to the Gaza Strip from exile in Arab countries. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 20 April 1994) 19 апреля 1994 года в сектор Газа вернулись находившиеся в арабских странах в ссылке шесть разыскивавшихся членов движения "Фатх", которых подозревали в нападении на палестинцев и израильтян в период 1989-1991 годов. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 20 апреля 1994 года)
On 22 and 23 April 1994, five wanted Fatah fugitives who had fled from the Gaza Strip during the previous five years returned home. (Ha'aretz, 24 April 1994) 22 и 23 апреля 1994 года домой возвратились пять разыскивавшихся членов движения "Фатх", которые покинули сектор Газа в течение прошлых пяти лет. ("Гаарец", 24 апреля 1994 года)