Английский - русский
Перевод слова Gaza
Вариант перевода Сектор газа

Примеры в контексте "Gaza - Сектор газа"

Примеры: Gaza - Сектор газа
All interlocutors shared the view that meaningful and sustainable recovery of the Palestinian productive economy would not be possible as long as Gaza remained under blockade. Все собеседники разделяли мнение о том, что значительное и устойчивое восстановление палестинской производительной экономики невозможно до тех пор, пока сектор Газа остается в условиях блокады.
In addition, several transfers of arms and ammunition to the Gaza Strip via Egypt were reported. Кроме того, неоднократно появлялась информация о том, что через территорию Египта оружие и боеприпасы поступают в сектор Газа.
Multiple sources indicate that the end destination for the majority of arms is the Gaza Strip, but this is difficult to verify. Многочисленные источники указывают на то, что конечным пунктом назначения большей части оружия является сектор Газа, но эту информацию сложно проверить.
The Council held the Gaza Strip to be a disaster area, requiring the immediate intervention of all States and organizations to provide support and assistance to the Palestinian people. Совет признал сектор Газа зоной бедствия, требующей немедленного вмешательства всех государств и организаций для оказания поддержки и помощи палестинскому народу.
The Mission is of the view that the circumstances of this control establish that the Gaza Strip remains occupied by Israel. Как полагает Миссия, обстоятельства этого контроля означают, что сектор Газа остается под оккупацией Израиля.
Israeli incursions and military actions in the Gaza Strip did not stop after the end of the military operations of December - January. Вторжения Израиля в сектор Газа и его военные действия не прекратились после завершения военных операций декабря - января.
It was Crimea, Kashmir, and the Gaza Strip all rolled into one. Это был Крым, Кашмир и Сектор Газа в одном.
Support to UNRWA security measures, Gaza Strip Поддержка принимаемых БАПОР мер обеспечения безопасности, сектор Газа
It also focuses on the impact of the blockade on the Gaza Strip, which is in its seventh year. В нем также уделяется внимание вопросу воздействия блокады, которая продолжается седьмой год, на сектор Газа.
Economic blockade: June 2007 (Gaza Strip) Экономическая блокада - июнь 2007 года (сектор Газа)
All of that is due to the fact that the occupying Power has decided to label Gaza a "hostile entity". Все эти меры принимаются по той причине, что оккупирующая держава решила назвать сектор Газа «враждебным образованием».
On 15 January, IDF entered the Gaza Strip and engaged Hamas militants in a heavy battle, which included air and tank operations. 15 января ИДФ вошли в сектор Газа и вступили в тяжелый бой с боевиками движения ХАМАС с использованием самолетов и танков.
Naturally, the withdrawal must be complete, so that the Gaza Strip will not be transformed into a huge prison. Естественно, что этот уход должен быть завершен, с тем чтобы сектор Газа не превратился в большую тюрьму.
Karni crossing was then designated the sole crossing point for humanitarian goods coming into the Gaza Strip. Было принято решение о том, что гуманитарные грузы будут доставляться в сектор Газа исключительно через контрольно-пропускной пункт «Карни».
They also deem it essential to obtain Israeli guarantees concerning the unimpeded circulation of persons and goods in and out of Gaza. Они считают также важным получить от Израиля гарантии в отношении обеспечения беспрепятственного перемещения людей и товаров в сектор Газа и из него.
A visit to the Gaza Strip and Israel was requested on 16 June 2006. Просьба о приглашении посетить сектор Газа и Израиль была направлена 16 июля 2006 года.
The devastation wrought on Gaza, Baghdad and Lebanon has left an indelible impression on Muslims worldwide of the complicity of the West to humiliate them. Опустошение, постигшее сектор Газа, Багдад и Ливан, оставило у мусульман во всем мире неистребимое впечатление, что Запад стремится их унизить.
On 17 April, it was reported that, following the Israeli assault on the Gaza Strip the previous night, a 24-year-old Palestinian policeman had been killed. 17 апреля было сообщено о том, что после нападения израильтян на сектор Газа накануне вечером был убит один 24-летний палестинский полицейский.
Moreover, tunnels to smuggle weapons into Gaza for use against the people of Israel had recently been discovered along the border with Egypt. Более того, на границе с Египтом были недавно обнаружены туннели для скрытной доставки оружия в сектор Газа в целях применения его против населения Израиля.
The gradual repatriation of 491 households from the Canada camp in the Sinai Peninsula to the Gaza Strip was completed on 29 November 2000. 29 ноября 2000 года завершилась поэтапная репатриация 491 семьи из лагеря «Канада», расположенного на Синайском полуострове, в сектор Газа.
The siege ended with an agreement for 13 militants to be sent via Cyprus to various European counties and another 26 to be sent to Gaza. В конечном итоге было заключено соглашение об изгнании 13 разыскиваемых боевиков в разные зарубежные страны и 26 - в Сектор Газа.
It is for this reason that I took up the offer from Save the Children to visit the Gaza Strip last week. Именно по этой причине я принял предложение от организации «Спасем детей» посетить сектор Газа на прошлой неделе.
The organization has carried out activities in countries such as Pakistan, Indonesia, Lebanon, and Gaza. Он отреагировал на кризис в таких странах, как: Пакистан, Индонезия, Ливан и сектор Газа.
In the most alarming recent crises - Ukraine, Gaza, Syria, and Iraq - it has been almost totally paralyzed. В недавних, самых тревожных кризисах - Украина, сектор Газа, Сирия, Ирак - СБ оказался почти полностью парализован.
Furthermore, patients who have cardiological problems, or metabolic problems, or need sophisticated rehabilitation, many times cannot leave the Gaza Strip... Кроме того, пациенты с кардиологическими или метаболическими проблемами или нуждающиеся в современных средствах лечения, как правило, не могут покинуть сектор Газа...