| I also hope to visit Gaza. | Я также надеюсь посетить сектор Газа. |
| The IDF has conducted deadly raids into the Gaza Strip, targeting militants allegedly responsible for rocket attacks. | ИСО осуществили также смертельно опасные вылазки в сектор Газа, направленные якобы против боевиков, совершивших ракетные обстрелы. |
| Refugees who left the Gaza Strip in 1967, and their descendants, have only temporary Jordanian passports. | Беженцы, покинувшие сектор Газа в 1967 году, и их потомки получают только временные иорданские паспорта. |
| Israeli occupation forces have also cordoned off the Gaza Strip and conducted military attacks against Palestinian installations and houses inside its borders. | Израильские оккупационные силы блокировали сектор Газа и совершают вооруженные нападения на находящиеся за кордоном палестинские дома и сооружения. |
| The Gaza Strip was enduring the same aggression by the Israeli regime when Lebanon was attacked. | Сектор Газа подвергся такой же агрессии со стороны израильского режима во время нападения на Ливан. |
| Israel has only been waiting for an excuse to re-invade Gaza and to pursue its aggressive policies against the Palestinian people. | Израиль лишь ждал предлога для того, чтобы вновь оккупировать сектор Газа и проводить свою агрессивную политику против палестинского народа. |
| The League of Arab States condemns Israel's acts of aggression against the Palestinian people as well as its brutal invasion of the Gaza Strip. | Лига арабских государств осуждает акты агрессии Израиля против палестинского народа, а также его варварское вторжение в сектор Газа. |
| Israeli forces must leave the Gaza Strip. | Израильские войска должны покинуть сектор Газа. |
| Some humanitarian aid has been allowed into the Gaza Strip in recent days, but not enough to meet the needs of the population. | В последние дни в сектор Газа была доставлена гуманитарная помощь, но ее недостаточно для удовлетворения потребностей населения. |
| The blockade, which has strangled the Gaza Strip over the past year, has already sparked humanitarian disaster. | Блокада, удушающая сектор Газа в течение всего последнего года, уже привела к гуманитарной катастрофе. |
| It has perpetuated its occupation of the Golan, the West Bank, Gaza and parts of Lebanese territory. | Он продолжает оккупировать Голаны, Западный берег, сектор Газа и часть ливанской территории. |
| And today, as we speak, there are incursions into Gaza. | И сегодня, когда проходит это заседание, Израиль осуществляет вторжение в сектор Газа. |
| Israel must lift restrictions on commercial flows to, from and within all parts of the Palestinian territory, including the Gaza Strip. | Израиль должен снять ограничения на поставку коммерческих товаров во все части палестинской территории, включая сектор Газа, и из них. |
| This is excessive force They also bombarded the Gaza Strip using rockets. | Такое применение силы носит чрезмерный характерОни обстреляли также сектор Газа ракетами. |
| The Gaza Strip suffered the most from these massive demolitions. | В наибольшей степени от этих массовых разрушений пострадал сектор Газа. |
| The staff members carrying the pouch returned to the Gaza Strip rather than submit to such a search. | Сотрудники, перевозившие дипломатическую почту, предпочли вернуться в сектор Газа, не желая подвергаться такому досмотру. |
| Owing to Israel's incursions into Gaza, many families had fled their homes. | Ввиду неоднократного вторжения Израиля в сектор Газа многие семьи покинули свои дома. |
| When the only imports into Gaza were humanitarian goods, there were few prospects for economic development. | Когда единственной статьей импорта в сектор Газа являются гуманитарные поставки, перспективы экономического развития невелики. |
| Approximately, two thirds are found throughout the West Bank and Jerusalem, with the remaining third in the Gaza Strip. | Приблизительно две трети приходится на Западный берег и Иерусалим и одна треть - на сектор Газа. |
| Of course, this most recent assault on the Gaza Strip by Israel is not an isolated incident. | Конечно же, это последнее нападение Израиля на сектор Газа не является единичным инцидентом. |
| Numerous rounds of artillery had been dropped on Gaza and the people were terrorized by sonic bombs. | Сектор Газа был обстрелян бесчисленным количеством артиллерийских снарядов, и людей терроризируют акустическими бомбами. |
| A limited number of staff members with Jerusalem identity cards were issued permits to enter the Gaza Strip. | Разрешения на въезд в сектор Газа получило ограниченное число сотрудников, имеющих удостоверения личности жителей Иерусалима. |
| It lies in the region; it lies in Ramallah and Gaza, from where the terrorism is directed. | Он проходит по региону: через Рамаллу и сектор Газа, откуда осуществляется координация террористической деятельности. |
| In the past six months, the Israel Defence Forces (IDF) have carried out intensified military incursions into the Gaza Strip. | В последние шесть месяцев израильские силы обороны (ИДФ) активизировали вооруженные вторжения в сектор Газа. |
| Since October 2003, a number of administrative detainees had been deported from the West Bank to the Gaza Strip. | С октября 2003 года ряд лиц, подвергнутых административному задержанию, были переведены с Западного берега в сектор Газа. |