Английский - русский
Перевод слова Gaza
Вариант перевода Сектор газа

Примеры в контексте "Gaza - Сектор газа"

Примеры: Gaza - Сектор газа
The Gaza Strip was twice as poor as the West Bank, with poverty rates of 33 per cent and 14.5 per cent respectively. Сектор Газа в два раза беднее Западного берега, так что коэффициенты бедности составляют, соответственно, ЗЗ и 14,5 процента.
The Gaza Strip has become a cauldron of deepening poverty and frustration, despite the withdrawal of Israeli troops and settlements last year. Сектор Газа стал очагом все углубляющейся нищеты и отчаяния, несмотря на то, что в прошлом году его покинули израильские войска и поселенцы.
The private pipeline that brings fuel from Israel into the Gaza Strip has not been functioning for the past five days. Частная линия нефтепровода, по которой топливо поступает из Израиля в сектор Газа, не функционирует вот уже пять дней.
At the same time, we call upon Israel to cease its attacks in Gaza, in particular against infrastructure such as power stations. В то же время мы призываем Израиль прекратить нападения на сектор Газа, в особенности на объекты инфраструктуры, такие, как электростанции.
Let me assure the Council that we did not disengage from the Gaza Strip in order to return to it. Позвольте мне заверить Совет, что мы не для того покинули сектор Газа, чтобы опять вернуться туда.
The meeting sought to identify measures that would underpin sustainable economic growth in the Palestinian territory, including the Gaza Strip, and mobilize much-needed budget support for the Palestinian Authority. Участники этого заседания пытались определить круг мер, которые могли бы обеспечить устойчивое экономическое развитие палестинской территории, включая сектор Газа, и мобилизовать остро необходимые средства для бюджета Палестинской администрации.
On 28 May, it was reported, IDF entered the Gaza Strip near the Karni position, according to Palestinian sources. 28 мая поступило сообщение о том, что, согласно палестинским источникам, подразделения ИДФ вошли в сектор Газа близ позиции Карни.
Since October 2000, entry to or exit from the Gaza Strip and the West Bank has been severely restricted for Palestinians most of the time. С октября 2000 года въезд палестинцев в сектор Газа и на Западный берег и выезд из них почти все время строго ограничивались.
UNRWA continued to route its commercial shipments into and out of the Gaza Strip through the Karni crossing until the end of March 2002. БАПОР продолжало обеспечивать свои коммерческие поставки в сектор Газа и из него через контрольно-пропускной пункт Карни до конца марта 2002 года.
In response to the rocket fire, Israeli tanks entered the Gaza Strip for the first time since the ceasefire was agreed in November last year. В ответ на ракетный обстрел израильские танки вошли в сектор Газа впервые после того, как в ноябре прошлого года было достигнуто соглашение о прекращении огня.
That has made the Gaza Strip the world's largest jail, with a population deprived of basic needs. В результате этого сектор Газа превратился в крупнейшую тюрьму в мире, население которой лишено возможности удовлетворять элементарные потребности.
We call upon the Israeli authorities to ease access in and out of Gaza, both for humanitarian reasons and for commercial flows. Мы призываем израильские власти облегчить въезд в сектор Газа и выезд из него для осуществления как гуманитарных, так и коммерческих поставок.
When the Gaza Strip was plunged into darkness last week as a result of the Israeli fuel blockade, many people around the world were surprised. Когда на прошлой неделе сектор Газа погрузился в темноту в результате топливной блокады Израиля, многие люди во всем мире были удивлены.
Mid-1998 marked the second anniversary of the completion of the relocation of UNRWA headquarters from Vienna to Gaza in July 1996. В середине 1998 года отмечалась вторая годовщина завершения перевода в июле 1996 года штаб-квартиры БАПОР из Вены в сектор Газа.
The gradual repatriation of refugees from Canada camp in the Sinai peninsula to the Gaza Strip continued within the framework of mutual agreements between the concerned authorities. В течение отчетного периода продолжалась постепенная репатриация беженцев из лагеря "Канада" на Синайском полуострове в сектор Газа в рамках взаимных договоренностей между соответствующими властями.
The Israeli authorities continued during the reporting period to levy a transit charge at Karni on the containers going into and out of the Gaza Strip. В отчетный период израильские власти продолжили взимать плату за транзит через Карни контейнеров, направляемых в сектор Газа и поступающих из него.
The movement of United Nations and international staff into and within the Gaza Strip has eased considerably. Существенно облегчен въезд персонала Организации Объединенных Наций и другого международного персонала в сектор Газа и его передвижение внутри него.
As everyone knows, the Gaza Strip is under siege and has been the target of Israeli military aggression since mid-2007. Как всем известно, сектор Газа подвергается осаде и военной агрессии со стороны Израиля с середины 2007 года.
A second trainee had been unable to leave the Gaza Strip owing to the closures in operation there. Второй человек, который должен проходить подготовку, не смог покинуть сектор Газа из-за закрытия пропускных пунктов.
Jabalia refugee camp (Gaza Strip) Лагерь беженцев Джабалия (сектор Газа)
Emergency Shelter Supplies for UNRWA - Gaza Field Экстренное обеспечение жильем для БАПОР - сектор Газа
Transfer of fund balances against previous contributions - Gaza Field Перевод остатков средств по прошлым взносам - сектор Газа
In Palestine, Israel has occupied the Gaza Strip and the West Bank - about 6,000 square kilometres - since 1967. В Палестине Израиль оккупирует сектор Газа и Западный берег - около 6000 кв. км - с 1967 года.
Yesterday, at least 14 Palestinians were killed, with scores of civilian casualties, in a series of Israeli air strikes on Gaza. Вчера по крайней мере 14 палестинцев погибли и десятки гражданских лиц были ранены в результате серии израильских воздушных налетов на сектор Газа.
In this respect, the prevention of arms smuggling - in Lebanon as in the Gaza Strip - is a vital element in achieving regional stability. В этой связи предотвращение незаконного ввоза оружия - в Ливан и в сектор Газа - является важнейшим элементом достижения стабильности в регионе.