Passage of the unfolded substrate through the opened gate occurs via facilitated diffusion if the 19S cap is in the ATP-bound state. |
Проход денатурированного субстрата сквозь ворота идёт по типу облегчённой диффузии, если при этом АТФазные субъединицы 19S-частицы связаны с АТФ. |
You shall lead your forces through northern gate and across Melia Ridge, while we set upon Crassus' grain holdings on the island. |
Ты проведёшь своих людей через северные ворота и через Мелийский хребет, пока мы направимся к зернохранилищам Красса на острове. |
Just as if you leave the gate unlocked at the lion closure at a safari park, we don't all run in and have a picnic. |
Так же, как если оставить открытыми ворота у львов в сафари-парке - это не значит, что мы все побежим на пикник со львами. |
Then, there is another fenced gate which opens to allow some vehicles to pass through. |
Между ними находится военный блок-пост, за которым расположены еще одни укрепленные ворота для въезда автомобилей. |
This is Scott gols flying over the golden gate bridge, looking down... Over beautiful clear skies in our neighborhood with temperatures that are in the... |
Это Скотт Голс, я сейчас пролетаю над мостом Золотые ворота и наблюдаю красивое чистое небо в нашем районе при температуре... |
The toll rate for each section of freeway of highway will be deducted at the toll gate. |
Тариф за каждый участок автомагистрали или шоссе начисляется в момент проезда через «ворота дорожного сбора». |
Fifteenth-century sources mention that the gates were named after local tribes, as each tribe was put in charge to guard a specific gate. |
Исторические документы XV века говорят, что ворота назывались в честь местных племен, каждое из которых было ответственным за охрану определенных ворот. |
Do not leave machine to first open, then close the heavy gate. |
Распашные Киев просты в обслуживании. Вы можете открывать распашные ворота легко и плавно. |
The Spui gate from about 1725 was replaced by the present gatehouse in the 19th century. |
Ворота с площади Спёй, построенные около 1725 года, были заменены на сегодняшнее здание в XIX веке. |
The secondary access gate at chemin de Fer is also situated several hundred metres away from Place des Nations. |
Еще одни неосновные ворота «Шмен дефер» также расположены в нескольких сотнях метрах от Дворца Наций. |
Over the big, flat door-stone she sped and met Ben with Little David coming in the gate. |
Она устремилась за большую, плоскую каменную дверь и встретила Бена с маленьким Дэвидом, заходящим в ворота. |
It appears Wellbeloved left the gate open when he was refreshed. |
Видимо, свинарь оставил ворота открытыми, уходя "на прогулку". |
Traffic in the Secretariat Circle and through the 43rd Street gate |
Организация движения на кольцевой развязке у здания Секретариата и через ворота в районе 43й улицы |
Through this very gate at 5.30 am on 19 April 1943 the German, Latvian, and Ukrainian troops under the command of Ferdinand von Sammern-Frankenegg entered the ghetto. |
Через эти ворота в 5:30 утра 19 апреля 1943 немецкие войска и сотрудничающие с ними латвийские и украинские отряды под командованием Ferdinanda von Sammern-Frankenegga вошли в гетто, встретив вооруженное сопротивление еврейских бойцов. |
During restoration work in 1843 the gate was significantly altered and decorated with sharp decorative pediments, cruciform sandstone color, stylized leaves on the tops, coats of arms and medallions. |
Во время реставрационных работ 1843 года ворота были значительно перестроены (почти что построены заново на том же месте) и украшены остроконечными декоративными фронтонами, крестообразными цветами из песчаника, стилизованными листьями на навершиях, гербами и медальонами. |
Several people who went through the site noted that in the country-house, whose wall is beige with brown, the gate was wide open. |
Несколько человек, которые проходили мимо, заметили, что в деревенском доме, стена которого окрашена в бежевый и коричневый, ворота были настежь открыты. |
Three gates, including one agriculture gate in Zayta, were taken down, allowing freer access for farmers to land in the area. |
Были демонтированы трое ворот, включая одни ворота для сельскохозяйственных целей в Заяте, что обеспечило фермерам более свободный доступ к земельным угодьям в этом районе. |
A gate was placed in the fence at the Harrisburg-Lynchburg Road with a large sign above instructing that it should be closed at all times. |
Ворота были помещены в забор на дороге Харрисбург-Линчберг с большим знаком, что ворота всегда должны быть закрытыми. |
Having put together the "Korgas - Zhetygen" railway, we have opened the "eastern gate" paving the way towards the markets of China and all of Asia. |
Построив дорогу Коргас-Жетыген, мы распахнули восточные ворота, проложив путь на рынки Китая и всего Азиатского субконтинента. |
"for the gate is wide and the way is easy"that leads to destruction. |
Ворота в преисподнюю, напротив, открыты каждому. |
When Vatatzes appeared before the city, Demetrios refused to come out and pay homage to his suzerain, but Nicaean supporters inside the city opened a gate and let the Nicaean army in. |
Комнин Дука отказался выходить, но сторонники Ватаца в городе открыли ворота и позволили никейской армии войти. |
The white marble mausoleum, decorated with pietra dura, the great gate (Darwaza-i rauza), other buildings, the gardens and paths together form a unified hierarchical design. |
Белый мраморный мавзолей, украшенный флорентийской мозаикой, главные ворота, другие здания, суды и дорожки образуют единый иерархический дизайн. |
We should be able to defend the main gate and have men to spare to prevent another move through the cane. |
Мы сможем перекрыть и ворота, и атаку со стороны поля. |
So, if you leave the back gate open at 3.30pm, please? |
Оставь ворота открытыми в 3-30 после полудня |
The Alekseevsky Gate (Russian: AлekceeBckиe BopoTa) is a monument of military and engineering art, former main gate of the Azov Fortress of the 15th century. |
Алексеевские ворота - памятник военно-инженерного искусства, бывшие главные ворота Азовской крепости XV века. |