Английский - русский
Перевод слова Gate
Вариант перевода Ворота

Примеры в контексте "Gate - Ворота"

Примеры: Gate - Ворота
So I dragged Billie back to the house, we opened the gate and Shaft ran back in. Поэтому я увела Билли обратно домой, мы открыли ворота и Шафт забежал обратно.
If he consummates your flesh with this human body, then he unlocks the gate of hell... and everything as we know it ceases to exist. Если он проникнет в твое тело с помощью тела мужчины, то он откроет ворота ада... и все, что мы знаем, прекратит свое существование.
If you break the gate again, you will have to deal with me! Если Вы нарушаете ворота снова, Вы должны будете иметь дело со мной!
The routiers quickly took advantage of the chaos, stormed the walls that were not properly manned, and entered the gate, all without orders. Наёмники, быстро воспользовавшись хаосом, взяли штурмом стены, которые не были должным образом укомплектованы обороняющимися, и вошли в ворота без приказа.
Paris Air, flight 805 to art school in Paris... from gate 122, is now boarding. "Париж-Эйр", рейс 805 в художественную школу в Париже... ворота 122, посадка уже идет.
And while you're at it, why don't you get up and open the gate for me. А, пока ты здесь, почему бы тебе не встать и не открыть ворота для меня.
Ben, there's a traffic jam outside the arena because the parking guys are at Crystal's house detailing her cars, and no one's unlocked the main gate. Бен, за пределами Центра образовалась пробка, потому что парковщики - у дома Кристал и перебирают ее машины, и никто не открыл главные ворота.
The entrance gate to the building is about 20 meters high and 10 meters wide. Входные ворота здания достигают 20 метров в высоту и 10 метров в ширину.
If a Kirby is hit by an enemy or obstacle, it will turn blue until the end of the level, or until the player finds a special gate which restores their health. Если один из Кирби пострадал от врага, он приобретает синий цвет до уровня или пока игрок находит специальные ворота для восстановления здоровья.
This way, you sit there, nice and safe, while I go learn what's past the gate, while I figure out how to beat it. В общем вы сидите здесь в безопасности, пока я узнаю как пройти через ворота, пока я выясню как сделать это.
No, he said, did you go through the west gate? Нет, он сказал "ты прошла через западные ворота"?
But when I looked into the room where the doctors and nurses were preparing for the operation, it was as if had to pass through an impenetrable gate all by myself. Но когда я заглянула в комнату, где врачи и сестры готовились к операции, то это было как будто я должна пройти сквозь непроницаемые ворота совсем одна.
Don't you know what this gate is? Знаешь, что это за ворота?
Paul, what's that gate right there? Пол, а что это за ворота?
Bring the provisions inside, double the guards, seal the gate. Все припасы и пищу внутрь, удвоить стражу на стенах, закрыть ворота, живо!
Why don't you go make sure the gate's closed, Spencer? Сходил бы проверил, закрыты ли ворота, Спенсер.
Mr Clennam, am I to understand that I could pass through the gate at this very moment? Мистер Кленнэм, я правильно понял, что смогу пройти через ворота в этот самый момент?
She kept telling me they didn't know how it got out, but I knew. I left the gate open. Она всегда говорила мне, что никто не знал причину, но я-то знал, это я оставил ворота открытыми.
And now, through the gate. I arranged everything with her; А сейчас, через ворота, я все с ней уладил.
I run out of the church and I go to the university, and I see that the gate is locked. Я выбежала из церкви, побежала в университет и увидела, что ворота заперты.
And did you want the partial bush or broken gate view? Вам с видом на кусты или на сломанные ворота?
open the gate so I can tell that to my wife. откройте ворота, чтобы я мог лично сказать об этом своей жене.
I'll open the gate, fire them off... see if I can get them somewhere... somewhere that's not here. Открою ворота, выстрелю... может, куда-нибудь уведу их. Лишь бы подальше отсюда.
And I'd run to him, and he'd take my hand just as I passed the gate. Я бежала к нему, а он брал меня за руку, как только я выходила за ворота.
I saw the side gate open, so I thought you might be back here. Увидел, что ворота открыты, и решил, что ты здесь.