| So I dragged Billie back to the house, we opened the gate and Shaft ran back in. | Поэтому я увела Билли обратно домой, мы открыли ворота и Шафт забежал обратно. |
| If he consummates your flesh with this human body, then he unlocks the gate of hell... and everything as we know it ceases to exist. | Если он проникнет в твое тело с помощью тела мужчины, то он откроет ворота ада... и все, что мы знаем, прекратит свое существование. |
| If you break the gate again, you will have to deal with me! | Если Вы нарушаете ворота снова, Вы должны будете иметь дело со мной! |
| The routiers quickly took advantage of the chaos, stormed the walls that were not properly manned, and entered the gate, all without orders. | Наёмники, быстро воспользовавшись хаосом, взяли штурмом стены, которые не были должным образом укомплектованы обороняющимися, и вошли в ворота без приказа. |
| Paris Air, flight 805 to art school in Paris... from gate 122, is now boarding. | "Париж-Эйр", рейс 805 в художественную школу в Париже... ворота 122, посадка уже идет. |
| And while you're at it, why don't you get up and open the gate for me. | А, пока ты здесь, почему бы тебе не встать и не открыть ворота для меня. |
| Ben, there's a traffic jam outside the arena because the parking guys are at Crystal's house detailing her cars, and no one's unlocked the main gate. | Бен, за пределами Центра образовалась пробка, потому что парковщики - у дома Кристал и перебирают ее машины, и никто не открыл главные ворота. |
| The entrance gate to the building is about 20 meters high and 10 meters wide. | Входные ворота здания достигают 20 метров в высоту и 10 метров в ширину. |
| If a Kirby is hit by an enemy or obstacle, it will turn blue until the end of the level, or until the player finds a special gate which restores their health. | Если один из Кирби пострадал от врага, он приобретает синий цвет до уровня или пока игрок находит специальные ворота для восстановления здоровья. |
| This way, you sit there, nice and safe, while I go learn what's past the gate, while I figure out how to beat it. | В общем вы сидите здесь в безопасности, пока я узнаю как пройти через ворота, пока я выясню как сделать это. |
| No, he said, did you go through the west gate? | Нет, он сказал "ты прошла через западные ворота"? |
| But when I looked into the room where the doctors and nurses were preparing for the operation, it was as if had to pass through an impenetrable gate all by myself. | Но когда я заглянула в комнату, где врачи и сестры готовились к операции, то это было как будто я должна пройти сквозь непроницаемые ворота совсем одна. |
| Don't you know what this gate is? | Знаешь, что это за ворота? |
| Paul, what's that gate right there? | Пол, а что это за ворота? |
| Bring the provisions inside, double the guards, seal the gate. | Все припасы и пищу внутрь, удвоить стражу на стенах, закрыть ворота, живо! |
| Why don't you go make sure the gate's closed, Spencer? | Сходил бы проверил, закрыты ли ворота, Спенсер. |
| Mr Clennam, am I to understand that I could pass through the gate at this very moment? | Мистер Кленнэм, я правильно понял, что смогу пройти через ворота в этот самый момент? |
| She kept telling me they didn't know how it got out, but I knew. I left the gate open. | Она всегда говорила мне, что никто не знал причину, но я-то знал, это я оставил ворота открытыми. |
| And now, through the gate. I arranged everything with her; | А сейчас, через ворота, я все с ней уладил. |
| I run out of the church and I go to the university, and I see that the gate is locked. | Я выбежала из церкви, побежала в университет и увидела, что ворота заперты. |
| And did you want the partial bush or broken gate view? | Вам с видом на кусты или на сломанные ворота? |
| open the gate so I can tell that to my wife. | откройте ворота, чтобы я мог лично сказать об этом своей жене. |
| I'll open the gate, fire them off... see if I can get them somewhere... somewhere that's not here. | Открою ворота, выстрелю... может, куда-нибудь уведу их. Лишь бы подальше отсюда. |
| And I'd run to him, and he'd take my hand just as I passed the gate. | Я бежала к нему, а он брал меня за руку, как только я выходила за ворота. |
| I saw the side gate open, so I thought you might be back here. | Увидел, что ворота открыты, и решил, что ты здесь. |