We must seal gate behind us! |
Мы должны закрыть за собой ворота! |
Go out, close the gate and hang the sign in the middle so that it's visible. |
Выйди, закрой ворота и повесь знак, чтобы его было видно. |
Boss, we going through the gate? |
Босс, мы пойдём через ворота? |
This gate, who showed it to Gul'dan? |
Эти ворота, кто показал гул'дан? |
Curly, you left the gate open? |
Кёрли, ты оставил ворота открытыми? |
Lower the drawbridge and open the gate for Lord Ed - |
Опустите подъемный мост и откройте ворота Лорду Эд - |
I'm impressed that they let us through the gate of Osaka Castle easily without being questioned in these unstable times. |
Я удивлён, что они пропускают нас через ворота замка Осаки так легко... без всякого досмотра, в эти тревожные времена. |
The gate was locked Homeowner's about 80 |
Ворота были закрыты. Владелице около восьмидесяти. |
Open this gate now, and maybe you'll have a job tomorrow. |
Открой ворота, и, может, у тебя еще будет работа завтра. |
How are you going to get the car through the gate? |
Как ты собираешься проехать через ворота? |
My dear Mr Dorrit, what gate? |
Дорогой мистер Доррит, какие ворота? |
We shall be leaving rather quietly by the back gate, and rather late at night, and lie low until the fuss dies down. |
Скорее мы должны будем тихо уехать через задние ворота, лучше поздно вечером, и залечь на дно пока суета не утихнет. |
Trust the dreams for in them is hidden the gate to eternity |
"Верьте этим снам, потому что в них скрыты ворота в вечность." |
Through that one little gate on the main road, Someone could just stroll in And kill each and every one of us. |
Через крохотные ворота на главной дороге, кто-то может просто прийти и убить всех и каждого из нас. |
So, we approach the property, right to the front gate. |
Итак, мы подходим к дому через главные ворота. |
So I opened the sluice gate and released the monster |
Я смог открыть ворота и вызвать монстра. |
I think I kind of broke your gate a little when I came in. |
Думаю, когда я пробирался сюда, то немного попортил твои ворота. |
Let's call the Trojan Horse the vessel by which you get through the gate, get through the constraints of a project. |
Назовём Троянского коня судном, с помощью которого вы проходите сквозь ворота, разбираетесь с ограничениями в проекте. |
(buzzer sounds, gate clicks) |
(звучит зуммер, ворота открываются) |
(gate squeaks, clanks shut) |
(ворота скрипят, лязгает замок) |
One soldier could unbar the gate and so admit an army! |
Один солдат может открыть ворота, и, следовательно, впустить армию. |
I just - If you shoot me, you'll never be able to open the gate. |
Просто... Если вы меня убьёте, вам ни за что не открыть эти ворота. |
asuspensionbridge like the golden gate can survive the weakening of one of its vertical cables. |
Подвесной мост как Золотые Ворота может пережить ослабление одного из вертикальных тросов. |
I... this is why we put the baby gate in the living room. |
Я... Для этого мы и ставим в дверях гостиной детские ворота. |
Either you climbed over the gate with it tucked under your arm, or Jackie Laverty let you in. |
Либо вы перелезли через ворота, зажав ее под мышкой, либо же Джекки Лаверти вас впустила. |