When they smash through the gate, let them have it! Shoot them! |
Когда ворвутся в ворота, убивайте без жалости! |
Excuse me, sir, that gate was open and I was under the opinion that this was a detour. |
Простите, сэр, ворота были открыты, вот я и решил, что здесь объезд. |
I just drove that car through the front gate, past all your guards? |
Я что, проехал на ней через главные ворота мимо твоих охранников? |
The only thing that excites me is the idea that there's a gate to another world, a better world where everything... isn't so dull. |
Единственная вещь, которая волнует меня, - это мысль, что существуют ворота в иной мир, лучший мир, где все не такое скучное. |
What do you think the gate's for? |
Как ты думаешь, для чего тут ворота? |
There's got to be another gate somewhere, right? |
Ну где то же должны быть другие ворота? |
I'm doing this as I was refused at the gate! |
Я так веду себя, потому что меня не пропускают в ворота! |
There's no time, I'll open the gate! |
Нет времени, я открою ворота! |
How is it possible to allow the confinement of thousands of people within walls from which they can enter and exit only through a gate? |
Как можно допустить заточение тысяч людей в анклавах, из которых они могут выйти или войти только через ворота? |
On two occasions, Kuwaiti police officers refused to allow United Nations vehicles to cross at a gate in a fenced area, which constitutes a restriction of the Mission's freedom of movement inside the demilitarized zone. |
В двух случаях кувейтские полицейские отказались разрешить автотранспортным средствам Организации Объединенных Наций проехать через ворота на огороженной забором территории, что представляет собой ограничение свободы передвижения членов Миссии внутри демилитаризованной зоны. |
It is not that politicians were "bought" in a simple sense; rather, they convinced themselves that financial innovation opened the gate to greater general prosperity, increased home ownership, and, of course, popular support in elections. |
Не то чтобы политические деятели были «куплены» в прямом смысле - они, скорее, убедили себя в том, что финансовые инновации открыли ворота к всеобщему процветанию, увеличили количество населения, владеющего недвижимостью, и, конечно же, обеспечили им массовую поддержку на выборах. |
In addition, these protests could turn into a desktop real danger of being thrown out of the gate of the plant, where was a crowd of impoverished city dwellers trying to find any work and landless peasants from surrounding villages. |
Кроме того, протесты эти могли обернуться для рабочего реальной угрозой быть выброшенным за ворота завода, где в поисках любой работы стояла целая толпа обнищавших горожан и безземельных крестьян из окрестных деревень. |
That season he took part in only two games, but in the following season he took part in 25 matches and even scored a goal to the gate of Ugra TSH. |
В том сезоне он провёл только два матча, зато в следующем принял участие уже в 25 матчах и даже отметился забитым голом в ворота югорского ТТГ. |
Two escaped through the gate, one was captured exiting the car, and another was captured after being chased by a soldier. |
Два заключённых бежали через ворота, одного захватили, когда он вылезал из машины, другого догнал солдат. |
After several attempts the prisoners had opened the main gate, and were waiting for the prisoners still in the gatehouse to rejoin them in the lorry. |
После нескольких попыток заключённые открыли главные ворота и стали ждать остальных своих товарищей, всё ещё находящихся в сторожке. |
The next day, Dmitry scored his first goal for the national team in Ukrainian gate, bringing his victory to his team. |
А на следующий день Дмитрий забил свой первый мяч за сборную в ворота сборной Украины, принеся своей команде победу на турнире. |
The original gate was two stories, and although little is known of the top story, it is believed to have held statues of the emperor and his family. |
Первоначально ворота состояли из двух уровней, и хотя мало что известно о верхнем, считается, что на нём располагались статуи императора и его семьи. |
The ain of the game is to score the goal to the gate, having chosen a blow direction on a ball. |
Цель игры - забить гол в ворота, выбрав направление удара по мячу. |
Upon receiving advice from his father, Tom attempts to see Sarah at her family's estate, but gives up after unsuccessfully trying to ram the gate. |
После разговора с отцом Том пытается проникнуть в дом семьи Сары, чтобы признаться ей в любви, но сдаётся после неудачной попытки протаранить ворота автомобилем. |
The East, West and South gates were restored by 1974 and the north gate was rebuilt in 1989. |
Восточные, западные и южные ворота были реконструированы к 1974 году, северные - к 1989 году. |
Every duke that has a grudge against Henry will be lined up outside of the gate. |
Каждый герцог имеет зуб на Генри будет отправлен за ворота |
Quickly, it became clear that Yang was in trouble, particularly after he declined his strategists' suggestion to burn the palace gate to temporarily halt the advance of the imperial guards. |
Вскоре стало ясно, что Ян оказался в тяжелом положении, особенно после того, как отклонил предложение своих стратегов сжечь дворцовые ворота, чтобы временно задержать наступление имперской гвардии. |
No matter what comes through that gate, you will stand your ground. |
Кто бы ни пробился через эти ворота, вы останетесь на местах! |
When he comes a-sniffing We will snap the trap and close the gate |
Когда он сунется разнюхать Мы захлопнем ловушку и запрем ворота |
Don't be alarmed, there's plenty of time, plenty of time before the gate is locked. |
Не беспокойтесь, еще есть достаточно времени, до того как закроют ворота. |