| When they smash through the gate, let them have it! Shoot them! | Когда ворвутся в ворота, убивайте без жалости! |
| Excuse me, sir, that gate was open and I was under the opinion that this was a detour. | Простите, сэр, ворота были открыты, вот я и решил, что здесь объезд. |
| I just drove that car through the front gate, past all your guards? | Я что, проехал на ней через главные ворота мимо твоих охранников? |
| The only thing that excites me is the idea that there's a gate to another world, a better world where everything... isn't so dull. | Единственная вещь, которая волнует меня, - это мысль, что существуют ворота в иной мир, лучший мир, где все не такое скучное. |
| What do you think the gate's for? | Как ты думаешь, для чего тут ворота? |
| There's got to be another gate somewhere, right? | Ну где то же должны быть другие ворота? |
| I'm doing this as I was refused at the gate! | Я так веду себя, потому что меня не пропускают в ворота! |
| There's no time, I'll open the gate! | Нет времени, я открою ворота! |
| How is it possible to allow the confinement of thousands of people within walls from which they can enter and exit only through a gate? | Как можно допустить заточение тысяч людей в анклавах, из которых они могут выйти или войти только через ворота? |
| On two occasions, Kuwaiti police officers refused to allow United Nations vehicles to cross at a gate in a fenced area, which constitutes a restriction of the Mission's freedom of movement inside the demilitarized zone. | В двух случаях кувейтские полицейские отказались разрешить автотранспортным средствам Организации Объединенных Наций проехать через ворота на огороженной забором территории, что представляет собой ограничение свободы передвижения членов Миссии внутри демилитаризованной зоны. |
| It is not that politicians were "bought" in a simple sense; rather, they convinced themselves that financial innovation opened the gate to greater general prosperity, increased home ownership, and, of course, popular support in elections. | Не то чтобы политические деятели были «куплены» в прямом смысле - они, скорее, убедили себя в том, что финансовые инновации открыли ворота к всеобщему процветанию, увеличили количество населения, владеющего недвижимостью, и, конечно же, обеспечили им массовую поддержку на выборах. |
| In addition, these protests could turn into a desktop real danger of being thrown out of the gate of the plant, where was a crowd of impoverished city dwellers trying to find any work and landless peasants from surrounding villages. | Кроме того, протесты эти могли обернуться для рабочего реальной угрозой быть выброшенным за ворота завода, где в поисках любой работы стояла целая толпа обнищавших горожан и безземельных крестьян из окрестных деревень. |
| That season he took part in only two games, but in the following season he took part in 25 matches and even scored a goal to the gate of Ugra TSH. | В том сезоне он провёл только два матча, зато в следующем принял участие уже в 25 матчах и даже отметился забитым голом в ворота югорского ТТГ. |
| Two escaped through the gate, one was captured exiting the car, and another was captured after being chased by a soldier. | Два заключённых бежали через ворота, одного захватили, когда он вылезал из машины, другого догнал солдат. |
| After several attempts the prisoners had opened the main gate, and were waiting for the prisoners still in the gatehouse to rejoin them in the lorry. | После нескольких попыток заключённые открыли главные ворота и стали ждать остальных своих товарищей, всё ещё находящихся в сторожке. |
| The next day, Dmitry scored his first goal for the national team in Ukrainian gate, bringing his victory to his team. | А на следующий день Дмитрий забил свой первый мяч за сборную в ворота сборной Украины, принеся своей команде победу на турнире. |
| The original gate was two stories, and although little is known of the top story, it is believed to have held statues of the emperor and his family. | Первоначально ворота состояли из двух уровней, и хотя мало что известно о верхнем, считается, что на нём располагались статуи императора и его семьи. |
| The ain of the game is to score the goal to the gate, having chosen a blow direction on a ball. | Цель игры - забить гол в ворота, выбрав направление удара по мячу. |
| Upon receiving advice from his father, Tom attempts to see Sarah at her family's estate, but gives up after unsuccessfully trying to ram the gate. | После разговора с отцом Том пытается проникнуть в дом семьи Сары, чтобы признаться ей в любви, но сдаётся после неудачной попытки протаранить ворота автомобилем. |
| The East, West and South gates were restored by 1974 and the north gate was rebuilt in 1989. | Восточные, западные и южные ворота были реконструированы к 1974 году, северные - к 1989 году. |
| Every duke that has a grudge against Henry will be lined up outside of the gate. | Каждый герцог имеет зуб на Генри будет отправлен за ворота |
| Quickly, it became clear that Yang was in trouble, particularly after he declined his strategists' suggestion to burn the palace gate to temporarily halt the advance of the imperial guards. | Вскоре стало ясно, что Ян оказался в тяжелом положении, особенно после того, как отклонил предложение своих стратегов сжечь дворцовые ворота, чтобы временно задержать наступление имперской гвардии. |
| No matter what comes through that gate, you will stand your ground. | Кто бы ни пробился через эти ворота, вы останетесь на местах! |
| When he comes a-sniffing We will snap the trap and close the gate | Когда он сунется разнюхать Мы захлопнем ловушку и запрем ворота |
| Don't be alarmed, there's plenty of time, plenty of time before the gate is locked. | Не беспокойтесь, еще есть достаточно времени, до того как закроют ворота. |