To enter, you have to turn 180 degrees and pass through another gate. |
Чтобы войти, нужно повернуть на 180 градусов и пройти через еще одни ворота. |
I don't think they went through this gate. |
Я не думаю, что они прошли через эти ворота. |
That's enough time to get through any prison gate and get out of camera range. |
Этого времени достаточно, чтобы пройти через любые тюремные ворота и выйти из диапазона камеры. |
The gate is locked. I don't see her climbing over the wall. |
Ворота заперты, вряд ли она полезет через забор. |
There's a gate about 30 yards behind you. |
Позади тебя, ярдов в 30-ти ворота. |
Then she puts a lock across the gate. |
И она тут же повесила замок на ворота. |
The gate was open all night. |
Ворота снова были открыты всю ночь. |
When I open the gate, ride hard. |
Когда я открою ворота, поедешь как можно быстрей. |
It pays off to be polite and open the gate for prominent people. |
Вежливость и готовность открыть ворота для видных людей, всегда вознаграждаются. |
There's a broken gate back there, and you're trespassing. |
Затем, что там ворота сломаны, а вы - на территории, где посторонним не место. |
Into one gate enter, bypass a sacred place counter-clockwise and leave through the second gate. |
В одни ворота входят, обходят святое место против часовой стрелки и выходят через вторые ворота. |
Here, this is the main gate, northern gate of the upper castle... |
Вот, это главные ворота, северные ворота Верхнего замка... |
Finucane continued to the pedestrian gate where he stabbed the officer controlling the gate, and two officers who had just entered the prison. |
Финукейн проследовал в ворота для пешеходов, где заколол офицера, отпирающего ворота и двух офицеров, только что вошедших в тюрьму. |
The gate - The gate slams and Kate's on the other side. |
Ну и ворота... ворота захлопнулись... а Кейт по ту сторону. |
One incident concerned the refusal of Kuwaiti police to allow a UNIKOM patrol to cross at a gate in a fenced area, despite repeated requests to open the gate. |
Один инцидент был связан с отказом кувейтской полиции разрешить патрулю ИКМООНН проехать через ворота в огражденной зоне, несмотря на неоднократные требования открыть ворота. |
Chemin de Fer gate: completed. |
Ворота «Шмэн де фер»: работы завершены. |
In the evening, the protesters attempted to block the main vehicle entrance gate using their personal vehicles. |
Вечером протестующие предприняли попытки заблокировать личным автотранспортом въездные ворота российского диппредставительства. |
Primary gate to gates 141, 27 and 15B. |
Открыть путь на ворота 141, 27 и 15В. |
To the left of the house shod gate with a gate were constructed. |
Слева от дома были построены кованые ворота с калиткой. |
The stone arch towered over a gate, gate were decorated with semi-columns. |
Каменная арка возвышалась над калиткой, ворота были украшены полуколоннами. |
To open a double-leaf gate, you must ensure enough space for free movement of gate wings. |
Для того, чтобы открыть распашные ворота, необходимо обеспечить место для свободного перемещения каждого крыла ворот. |
Originally gate settled down on each side, and in the center, there was a gate. |
Первоначально ворота располагались по бокам, а в центре находилась калитка. |
Construction of security gatehouse at the main gate, including new steel gate and arm barrier |
Строительство контрольно-пропускного пункта у главных ворот, включая новые стальные ворота и шлагбаум |
The gate was rebuilt by Pope Alexander VI in 1492 and his arms are at the top of the gate. |
Ворота были перестроены папой Александром VI в 1492 году; над ними до сих пор виден герб понтифика. |
The gate was blocked with stones at the end of the 10th century and the internal gate room was transformed into a mosque dedicated to Buraq. |
В конце Х века ворота были заложены камнями, и внутренняя комната ворот была трансформирована в мечеть, посвящённую Буракуу. |