| To enter, you have to turn 180 degrees and pass through another gate. | Чтобы войти, нужно повернуть на 180 градусов и пройти через еще одни ворота. | 
| I don't think they went through this gate. | Я не думаю, что они прошли через эти ворота. | 
| That's enough time to get through any prison gate and get out of camera range. | Этого времени достаточно, чтобы пройти через любые тюремные ворота и выйти из диапазона камеры. | 
| The gate is locked. I don't see her climbing over the wall. | Ворота заперты, вряд ли она полезет через забор. | 
| There's a gate about 30 yards behind you. | Позади тебя, ярдов в 30-ти ворота. | 
| Then she puts a lock across the gate. | И она тут же повесила замок на ворота. | 
| The gate was open all night. | Ворота снова были открыты всю ночь. | 
| When I open the gate, ride hard. | Когда я открою ворота, поедешь как можно быстрей. | 
| It pays off to be polite and open the gate for prominent people. | Вежливость и готовность открыть ворота для видных людей, всегда вознаграждаются. | 
| There's a broken gate back there, and you're trespassing. | Затем, что там ворота сломаны, а вы - на территории, где посторонним не место. | 
| Into one gate enter, bypass a sacred place counter-clockwise and leave through the second gate. | В одни ворота входят, обходят святое место против часовой стрелки и выходят через вторые ворота. | 
| Here, this is the main gate, northern gate of the upper castle... | Вот, это главные ворота, северные ворота Верхнего замка... | 
| Finucane continued to the pedestrian gate where he stabbed the officer controlling the gate, and two officers who had just entered the prison. | Финукейн проследовал в ворота для пешеходов, где заколол офицера, отпирающего ворота и двух офицеров, только что вошедших в тюрьму. | 
| The gate - The gate slams and Kate's on the other side. | Ну и ворота... ворота захлопнулись... а Кейт по ту сторону. | 
| One incident concerned the refusal of Kuwaiti police to allow a UNIKOM patrol to cross at a gate in a fenced area, despite repeated requests to open the gate. | Один инцидент был связан с отказом кувейтской полиции разрешить патрулю ИКМООНН проехать через ворота в огражденной зоне, несмотря на неоднократные требования открыть ворота. | 
| Chemin de Fer gate: completed. | Ворота «Шмэн де фер»: работы завершены. | 
| In the evening, the protesters attempted to block the main vehicle entrance gate using their personal vehicles. | Вечером протестующие предприняли попытки заблокировать личным автотранспортом въездные ворота российского диппредставительства. | 
| Primary gate to gates 141, 27 and 15B. | Открыть путь на ворота 141, 27 и 15В. | 
| To the left of the house shod gate with a gate were constructed. | Слева от дома были построены кованые ворота с калиткой. | 
| The stone arch towered over a gate, gate were decorated with semi-columns. | Каменная арка возвышалась над калиткой, ворота были украшены полуколоннами. | 
| To open a double-leaf gate, you must ensure enough space for free movement of gate wings. | Для того, чтобы открыть распашные ворота, необходимо обеспечить место для свободного перемещения каждого крыла ворот. | 
| Originally gate settled down on each side, and in the center, there was a gate. | Первоначально ворота располагались по бокам, а в центре находилась калитка. | 
| Construction of security gatehouse at the main gate, including new steel gate and arm barrier | Строительство контрольно-пропускного пункта у главных ворот, включая новые стальные ворота и шлагбаум | 
| The gate was rebuilt by Pope Alexander VI in 1492 and his arms are at the top of the gate. | Ворота были перестроены папой Александром VI в 1492 году; над ними до сих пор виден герб понтифика. | 
| The gate was blocked with stones at the end of the 10th century and the internal gate room was transformed into a mosque dedicated to Buraq. | В конце Х века ворота были заложены камнями, и внутренняя комната ворот была трансформирована в мечеть, посвящённую Буракуу. |