We can't defend the gate against 100,000 men. |
Ворота не выдержат натиска сотни тысяч одичалых. |
How did you get in the gate, Mr Solo? |
Как, чёрт подери, вы проехали через ворота, мистер Соло? |
For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it. |
Ибо широки ворота и широка дорога, ведущие к погибели, и множество людей следует по этому пути. |
And small is the gate and narrow the road that leads to life. |
Но узки ворота, и тяжела дорога, ведущая к жизни. |
And this one will get you inside the gate, okay? |
Этот поможет тебе пройти через ворота, так? |
And what's keeping me from walking out that gate? |
А что меня удерживает от того, чтобы выйти в те ворота? |
He's just now coming in the northwest gate. |
Он прямо сейчас входит через северо-западные ворота |
Five soldiers stepped out of the vehicles, opened the gate opposite the observation point, crossed the technical fence and went down to the river bank without crossing the Blue Line. |
Пять солдат вышли из автомобилей, открыли ворота напротив наблюдательного пункта, пересекли техническое ограждение и спустились к реке, не пересекая «голубую линию». |
Permits, if they were issued at all, were usually only valid for one gate in the barrier and for a short period of time. |
Такие разрешения, если они вообще выдаются, обычно действительны для прохода только через одни ворота в стене в течение короткого периода времени. |
At 1245 hours, the soldiers closed the gate and left the area. |
В 12 ч. 45 м. они закрыли ворота и покинули район. |
Four soldiers opened the gate and entered the area to which Lebanon maintains a claim, before leaving at 1150 hours into occupied territory. |
Четыре военнослужащих открыли ворота, проникли на территорию, которую Ливан считает своей, и в 11 ч. 50 м. вернулись на оккупированную территорию. |
The headquarters suffered only minor damage, but protesters caused more extensive damage at the logistics base, including the destruction of four vehicles and the main gate (see annex 64). |
Хотя штаб-квартира пострадала незначительно, протестующие нанесли более серьезный ущерб базе материально-технического снабжения, уничтожив четыре транспортных средства и основные ворота (см. приложение 64). |
This could be the Statue of Liber... this could be golden gate bridge. |
Это может быть статуя Свобо... это может быть мост Золотые Ворота. |
The gate was open so I invited myself in, but no one's here |
Ворота были незаперты, так что я сама себя пригласила, но никого нет |
No, you left the gate open, and she sank like a stone. |
Нет, ты оставила ворота открытыми, и он потонул как камень |
Open the gate, for the Lord's sake! |
Черт возьми, откройте же ворота! |
Seriously, who locks their gate you know, a mile from their house? |
Серьезно, кто ставит ворота за милю от своего дома? |
You wouldn't mind opening the gate, would you? |
Вам не сложно будет открыть ворота? |
Put down that key, walk back through that gate, return the girl, and I will sort this with the men. |
Опусти этот ключ, вернись через эти ворота, верни девчонку, и я все улажу с людьми. |
Just because the gate is broken, it doesn't mean that parking's free! |
Только потому что здесь ворота сломанные, не значит, что парковка бесплатная! |
At 1655 hours, the soldiers and the vehicles returned into occupied territory without closing the gate, and the tank positioned itself behind the earthen berm. |
В 16 ч. 55 м. солдаты и автомобили вернулись на оккупированную территорию, оставив ворота открытыми, а танк занял позицию за земляной насыпью. |
Vehicular access to the premises through the gate at First Avenue and 43rd Street will continue to be restricted to: |
Доступ автотранспортных средств на территорию комплекса через ворота, расположенные на углу Первой авеню и 43й улицы, будет по-прежнему предоставляться только: |
The gate of Fort Ricasoli doubled as the King's Gate, shown at the beginning of the episode when the royal entourage enters the city. |
Ворота форта Рикасоли послужили Королевскими Воротами в начале эпизода, когда королевская свита въезжает в город. |
The Halle Gate (French: Porte de Hal, Dutch: Hallepoort) is a medieval fortified city gate and the last vestige of the second walls of Brussels. |
Халлепорт (фр. Porte de Hal, нидерл. Hallepoort) - средневековые городские ворота Брюсселя, единственный сохранившийся фрагмент второй городской стены Брюсселя. |
One of the two ancient symbols of the town is "Baltalıkapı" (Gate with an axe), a well-preserved Roman gate called as due to the eponymous double-headed axe (labrys) carved into a keystone. |
Одним из двух древних символов города является «Балталикапи» (Baltalıkapı, «Ворота с топором»), хорошо сохранившиеся ворота времён Римской империи, прозванные так благодаря одноимённому двустороннему боевому топору (лабрис), высеченному в замковом камне. |