Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дополнительный

Примеры в контексте "Further - Дополнительный"

Примеры: Further - Дополнительный
A further progress report in relation to this work is set out in the annex to the present document. Дополнительный доклад о ходе этой работы изложен в приложении к настоящему документу.
One such issue was the further analysis of the costs of destroying ozone-depleting substances. Одним из таких вопросов был дополнительный анализ расходов на уничтожение озоноразрушающих веществ.
The meeting was also an opportunity for countries to further contribute to the development of the agenda of the Fifth Ministerial Conference. Это совещание также являлось возможностью для стран внести дополнительный вклад в разработку повестки дня пятой Конференции министров.
Courts have gone further in holding that this also encompasses the right to receive and impart information. Дополнительный шаг сделан в решениях судов, где говорится, что это охватывает также право получать и передавать информацию.
Its extension requires a re-evaluation of the relevant intelligence material as well as further judicial review. Для продления срока действия распоряжения требуется переоценка соответствующих разведывательных данных, а также дополнительный пересмотр в судебном порядке.
This meeting was arranged, a summary of which is set out below. On 26 April 2006, the State party sent a further response. Эта встреча состоялась, а ее результаты кратко излагаются ниже. 26 апреля 2006 года государство-участник направило дополнительный ответ.
In addition, if there were to be a long period between phase 1 and the subsequent phases, some further additional managerial capacity would also be required. Кроме того, если между этапом 1 и последующими этапами возникнет длительный интервал, потребуется и некоторый дополнительный управленческий потенциал.
The Fund further analysed the unrealized losses in its investment portfolio and developed an accounting policy to account for investments that indicate significant or prolonged decline in values. Фонд провел дополнительный анализ нереализованных убытков в своем инвестиционном портфеле и разработал метод учета инвестиций, стоимость которых значительно или в течение длительного времени снижается.
That additional time period was said to be necessary to allow further exchange between the parties on that question. Было указано, что этот дополнительный срок является необходимым для дальнейших контактов между сторонами по этому вопросу.
A further process overlaying access by NGOs to detainees and prisoners would be unnecessary. Еще один процесс, предусматривающий дополнительный доступ к задержанным и заключенным для НПО, не представляется необходимым.
The current situation calls for urgent action, and we would therefore like to see further momentum in the peace process. Нынешняя ситуация требует принятия срочных мер, и поэтому мирному процессу необходимо придать дополнительный импульс.
Such an effort could further help to develop a broader understanding on a common approach in support for mutual accountability frameworks, national ownership and improved aid effectiveness for peacebuilding. Это могло бы внести дополнительный вклад в обеспечение более широкого понимания общего подхода, способствуя укреплению рамок взаимной подотчетности и национальной ответственности и повышению эффективности помощи на цели миростроительства.
A further submission to the Policy Committee should be prepared in one year's time, in the light of experience gained to determine, inter alia, if any further implementation measure(s) or mechanisms are required. По прошествии одного года Комитету по вопросам политики должен быть представлен дополнительный доклад, подготовленный в свете накопленного опыта, для определения, в частности, любых дополнительных мер или механизмов, которые могут потребоваться для проведения настоящей политики в жизнь.
In a further report to the Security Council of 20 September 1993, 11/ the Secretary-General recommended that UNPROFOR be extended for a further period of six months, from 1 October 1993 to 31 March 1994. В очередном докладе Совета Безопасности от 20 сентября 1993 года 11/ Генеральный секретарь рекомендовал продлить мандат СООНО на дополнительный шестимесячный период с 1 октября 1993 года по 31 марта 1994 года.
The Government has offered ATB-Landbase a further contract for the period to 31 March 1997, after which further work which the Government wishes to continue funding will be competitively tendered. Правительство предложило учебно-производственному хозяйству А-Т-Б дополнительный контракт на период до 31 марта 1997 года, после чего будут назначены торги на осуществление дальнейшей деятельности, которую правительство желает продолжать финансировать.
Some delegations asked for further analysis of the refugee caseload, their desired durable solutions, an assessment as to continued protection needs preventing return, as well as further information on return areas in Afghanistan. Некоторые делегации просили провести дополнительный анализ контингента беженцев, вариантов долгосрочных решений их проблем, а также оценку сохраняющихся потребностей в защите, которые препятствуют процессу возвращения, и представить дополнительную информацию о районах возвращения в Афганистане.
If the suspicion that a crime had been committed was not confirmed, no further action was taken, and the party that had made the initial allegation could lodge a further claim with the Procurator's Office. Если подозрение в совершении преступления не подтверждается, дальнейшие действия не предпринимаются, но сторона, выступившая с первоначальным обвинением, может подать дополнительный иск в прокуратуру.
On the basis of such reports the Anti Money Laundering Department conducts further analytical processing and if a suspicion on money-laundering or terrorism financing exists, informs competent state agencies accordingly for further conduct. На основании таких сообщений Управление по борьбе с отмыванием денег проводит дополнительный анализ данных и, если возникают подозрения, что операция связана с отмыванием денег или финансированием терроризма, уведомляет об этом компетентные государственные органы для проведения дальнейшего расследования.
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide a further report and the Committee will review the matter further on the basis of fuller information with regard to the proposed policy. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря представить дополнительный доклад, и Комитет рассмотрит этот вопрос далее исходя из более полной информации в отношении этой предлагаемой политики.
However, although an evaluation of the UNDAF process is premature, the forthcoming assessment of the UNDAF pilot phase will shed further light on this matter and will identify areas for further action. Однако хотя проводить оценку процесса, связанного с РПООНПР, еще преждевременно, предстоящая оценка экспериментального этапа осуществления РПООНПР прольет на этот вопрос дополнительный свет и выявит области, нуждающиеся в дальнейшей деятельности.
While defining the technical requirements of the project for the subsequent procurement exercise, it was considered necessary for experts in the industry to undertake a further review. В процессе определения технических требований проекта для последующего осуществления закупок было сочтено необходимым, чтобы специалисты в данной области провели дополнительный анализ.
The implications of this post occupancy evaluation process, which may involve multiple stakeholders, and its outcomes, require further analysis. Дополнительный анализ требуется провести в отношении последствий процесса оценки зданий после размещения сотрудников, в котором могут принять участие многочисленные субъекты, а также в отношении результатов этой оценки.
Ecosystem restoration was given further impetus by a decision of the eleventh meeting of the Conference of the Parties to the Convention and the Hyderabad Call for concerted action. Процесс восстановления экосистем получил дополнительный импульс благодаря решению одиннадцатого совещания Конференции сторон Конвенции и Хайдерабадскому призыву к согласованным действиям.
The final draft provides further analysis of the impact of the current fiscal environment and implications of ongoing tensions between the Governments of the Sudan and South Sudan. В окончательном варианте документа проведен дополнительный анализ последствий существующего финансового положения и имеющейся напряженности в отношениях между правительствами Судана и Южного Судана.
A further in-depth review will be conducted prior to the 2015/16 budget submission Дополнительный углубленный анализ этого вопроса будет проведен до представления бюджета на 2015/16 год