Zambia proposes that a further subparagraph be inserted to provide a definition of "private official". |
Замбия предлагает вставить дополнительный подпункт, содержащий определение термина "частное должностное лицо". |
There is also a need in this case to reflect further before adopting the expert meeting's proposal. |
В этом случае необходимо также провести дополнительный анализ, прежде чем принять предложение рабочей группы. |
In the next phase of implementation of the CSF, a further review would be made of the textiles and garments industry. |
На следующем этапе осуществления РСУ будет проведен дополнительный обзор текстильной и легкой промышленности. |
The existence of this practice further reinforces the argument for a legally binding instrument on tracing these weapons. |
Существование подобной практики - это дополнительный аргумент в пользу создания юридически обязательного документа по отслеживанию подобного оружия. |
But I would also be prepared to make a further contribution to the deliberations of the Council on this issue. |
Но я также буду готов внести дополнительный вклад в обсуждение Советом этого вопроса. |
In addition the policy on Visits by Spiritual Caregivers was approved February 2003 and further supports this activity. |
Кроме того, в феврале 2003 года была одобрена политика посещений духовными попечителями, которая вносит дополнительный вклад в осуществление этой деятельности. |
Once these laws have been promulgated, a further set of measures for their concrete implementation and other related legal documents will be enacted. |
После принятия этих законов будет разработан дополнительный комплекс мер по их конкретному осуществлению и другие соответствующие правовые документы. |
She further suggested that an additional subparagraph be drafted stressing the importance of not derogating from the provisions of article 20 of the Covenant. |
Она далее предлагает подготовить дополнительный подпункт, подчеркивающий важность неотступления от положений статьи 20 Пакта. |
The secretariat will prepare for discussion an additional paper in which further details of different possible funds under UN/ECE will be explained. |
Секретариат подготовит для обсуждения дополнительный документ, в котором будут поясняться дополнительная информация о различных возможных фондах в рамках ЕЭК ООН. |
Finland considers the Additional Protocol an essential additional instrument for further strengthening the IAEA's safeguards system. |
Финляндия рассматривает Дополнительный протокол в качестве весомого подспорья в плане дальнейшего укрепления системы гарантий МАГАТЭ. |
The Secretariat has undertaken further in-depth analysis of the likely requirements of Timor-Leste after 20 May 2004. |
Секретариат провел дополнительный углубленный анализ возможных потребностей Тимора-Лешти после 20 мая 2004 года. |
The ongoing GSTP negotiations in UNCTAD will lend further impetus to South-South trade, and also strengthen the MTS. |
Проводимые в ЮНКТАД переговоры по ГСТП придадут дополнительный импульс торговле Юг-Юг, а также укрепят МТС. |
As a result, a further review was carried out on the overall methodology used to determine the special index. |
В этой связи был проведен дополнительный обзор общей методики определения специального индекса. |
While accepting the results of the study, FICSA called attention to the recommendations for future studies and suggested that further analysis be carried out. |
Согласившись с результатами исследования, ФАМГС обратила внимание на рекомендации относительно будущих исследований и предложила провести дополнительный анализ. |
It plans to introduce further monitoring tools, which would improve donor reporting. |
Планируется внедрить дополнительный контрольный механизм, который будет содействовать более эффективному представлению отчетности донорам. |
The Joint Statement on Advancing Women's Political Participation, together with resolution 66/130, will provide further impetus to this work. |
Совместное заявление о содействии участию женщин в политической жизни наряду с резолюцией 66/130 придаст дополнительный стимул этой деятельности. |
If the Code of Conduct were discussed within the GGE, it might provide further impetus to norm-building. |
Если бы кодекс поведения обсуждался в рамках ГПЭ, то это могло бы придать дополнительный импульс нормотворческой деятельности. |
He would propose a further mechanism to help those countries invest in the change in which they believed. |
Он выступит с предложением создать дополнительный механизм для оказания этим странам содействия в участии в усилиях по осуществлению преобразований, которым они придают большое значение. |
There was further progress during the reporting period in the area of joint military affairs. |
В течение отчетного периода в деле решения совместных военных вопросов был достигнут дополнительный прогресс. |
Some experts of the informal group preferred the same design in both dummies, but further analysis is needed on the new design. |
Некоторые эксперты, входящие в состав неофициальной группы, сообщили о том, что они предпочитают одну и ту же конструкцию для обоих манекенов, но в случае разработки новой конструкции нужен дополнительный анализ. |
The Monitoring Team plans to conduct further analysis on this subject in partnership with Member States and other interested parties. |
Группа по наблюдению намерена провести дополнительный анализ этого вопроса в сотрудничестве с государствами-членами и другими заинтересованными сторонами. |
The United Kingdom confirmed its intention to make a further contribution without caveats of $2.5 million. |
Соединенное Королевство подтвердило свое намерение внести дополнительный взнос в размере 2,5 млн. долл. США без установления условий его использования. |
Some delegations requested UNCTAD to carry out further analysis in this area and to organize another expert meeting on migration, remittances and development. |
Некоторые делегации обратились к ЮНКТАД с просьбой провести дополнительный анализ в этой области и организовать еще одно совещание экспертов по вопросам миграции, денежных переводов и развития. |
The Committee also took note of a further response from the communicant dated 27 March 2009 opposing that request. |
Комитет также принял к сведению дополнительный ответ автора сообщения от 27 марта 2009 года, в котором он выступал против этой просьбы. |
According to its methods of work, the Working Group may then grant a further period of two months. |
В соответствии с методами своей работы Рабочая группа может затем предоставить дополнительный срок в два месяца. |