Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Дополнительный

Примеры в контексте "Further - Дополнительный"

Примеры: Further - Дополнительный
A further aspect of transparency in which developments in practice were evident was the accounting treatment of PPPs, it was added. Было добавлено, что дополнительный аспект прозрачности, в рамках которого изменения в практике являются очевидными, затрагивал режим отчетности в сфере ПЧП.
The Panel notes that further technical analysis is necessary to confirm these similarities and the origin. Группа отмечает, что для того, чтобы подтвердить это сходство и происхождение ракет, необходим дополнительный технический анализ.
I trust that this fiftieth anniversary will further the impetus towards an early resolution of the conflict and the reunification of the island. Я надеюсь, что пятидесятая годовщина придаст дополнительный толчок усилиям по достижению скорейшего урегулирования конфликта и воссоединению острова.
If the EC found it important, further sensitivity analysis might follow. Если ЕК сочтет это целесообразным, может быть проведен дополнительный анализ чувствительности.
A further contribution was made to the United Nations Summary report on Reliable and Stable Transit of Energy. Дополнительный вклад был внесен в подготовку краткого доклада о надежном и стабильном транзите энергоресурсов.
In turn, there was further review to ensure strong alignment of costs with appropriate cost categories. В свою очередь был проведен дополнительный обзор, с тем чтобы обеспечить точное соответствие расходов применимым затратным категориями.
They asked to see further progress on the long-standing audit recommendations to ensure that all were acted upon. Они просили представить дополнительный доклад о долгосрочных рекомендациях ревизоров по обеспечению полного выполнения всех рекомендаций.
In response to a further question, he agreed that possibly consumption and use figures had become confused. В ответ на дополнительный вопрос он согласился с тем, что, вероятно, возникла путаница с данными по потреблению и использованию.
The ongoing violence caused a further displacement of civilian populations to camps. Непрекращающееся насилие вызвало дополнительный приток гражданского населения в лагеря.
Upon further enquiry, the Advisory Committee was provided with additional information on consultants. В ответ на дополнительный запрос Комитет получил дополнительную информацию о консультантах.
The three Committees welcome that further evidence of the close working relationship between the expert groups. Три комитета с удовлетворением отмечают этот дополнительный факт, свидетельствующий о наличии тесных рабочих отношений между группами экспертов.
A further information notice on speakers and programme will be issued shortly Вскоре будет издан дополнительный информационный документ, в котором будут содержаться сведения о выступающих и программе работы.
The Sub-Commission consequently adopted a resolution 2003/22 calling for a further working paper on the topic. Впоследствии Подкомиссия приняла резолюцию 2003/22, в которой содержится предложение подготовить дополнительный рабочий документ по данному вопросу.
The Special Rapporteur therefore recommends that further stocktaking on the issue of direct application of human rights law to non-State actors be carried out. Поэтому Специальный докладчик рекомендует провести дополнительный критический анализ вопроса о прямом применении права прав человека к негосударственным субъектам.
Educating youth about the goals you have set for development will further energize development efforts. Просветительская работа среди молодежи по вопросу о целях, поставленных вами для обеспечения развития, придаст дополнительный импульс усилиям в области развития.
The aim of the revised draft resolution was to make a further contribution to the global fight against hunger. Цель пересмотренного проекта резолюции заключается в том, чтобы внести дополнительный вклад в глобальную борьбу с голодом.
It is our hope that the 2006 small arms Review Conference will further strengthen the implementation of the Programme of Action. Надеемся, что дополнительный стимул реализации Программы действий даст намеченная на 2006 года Обзорная конференция по стрелковому оружию.
A further report would be provided in the near future. В ближайшем будущем будет представлен дополнительный доклад.
The events of September 11th 2001 added further impetus to this work with a focus on prevention of financing of international terrorism. События 11 сентября 2001 года придали дополнительный импульс этой деятельности, нацелив ее на предотвращение финансирования международного терроризма.
This last measure, if effectively applied, could provide a further source of al-Qa'idah names for the list. Эта последняя из упомянутых мер, в случае ее эффективного осуществления, может обеспечить дополнительный источник информации о членах «Аль-Каиды» в целях включения их имен в перечень.
He called for further analysis of the implications of the responsibilities of States engaged in business activities through State-owned enterprises. Он призвал провести дополнительный анализ пределов ответственности государств, вовлеченных в деловую активность через предприятия, находящиеся в государственной собственности.
The next few years should witness a further review of the nature and context of collaboration between the United Nations and OAU. В течение последующих нескольких лет следует провести дополнительный обзор характера и содержания сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ.
German bombing during the Second World War caused further damage. Немецкие бомбардировки во время Второй мировой войны нанесли дополнительный урон.
They see the presentation of the English language as international as a further feature of Anglophone dominance. Они видят английского языка такой же международным, как дополнительный аспект англоязычного доминирования.
French finances were further sunk by failing investments abroad, principally in railroads and buildings. Дополнительный удар финансовому сектору нанесли неудачные инвестиции за рубежом, главным образом в железные дороги.