A further aspect of transparency in which developments in practice were evident was the accounting treatment of PPPs, it was added. |
Было добавлено, что дополнительный аспект прозрачности, в рамках которого изменения в практике являются очевидными, затрагивал режим отчетности в сфере ПЧП. |
The Panel notes that further technical analysis is necessary to confirm these similarities and the origin. |
Группа отмечает, что для того, чтобы подтвердить это сходство и происхождение ракет, необходим дополнительный технический анализ. |
I trust that this fiftieth anniversary will further the impetus towards an early resolution of the conflict and the reunification of the island. |
Я надеюсь, что пятидесятая годовщина придаст дополнительный толчок усилиям по достижению скорейшего урегулирования конфликта и воссоединению острова. |
If the EC found it important, further sensitivity analysis might follow. |
Если ЕК сочтет это целесообразным, может быть проведен дополнительный анализ чувствительности. |
A further contribution was made to the United Nations Summary report on Reliable and Stable Transit of Energy. |
Дополнительный вклад был внесен в подготовку краткого доклада о надежном и стабильном транзите энергоресурсов. |
In turn, there was further review to ensure strong alignment of costs with appropriate cost categories. |
В свою очередь был проведен дополнительный обзор, с тем чтобы обеспечить точное соответствие расходов применимым затратным категориями. |
They asked to see further progress on the long-standing audit recommendations to ensure that all were acted upon. |
Они просили представить дополнительный доклад о долгосрочных рекомендациях ревизоров по обеспечению полного выполнения всех рекомендаций. |
In response to a further question, he agreed that possibly consumption and use figures had become confused. |
В ответ на дополнительный вопрос он согласился с тем, что, вероятно, возникла путаница с данными по потреблению и использованию. |
The ongoing violence caused a further displacement of civilian populations to camps. |
Непрекращающееся насилие вызвало дополнительный приток гражданского населения в лагеря. |
Upon further enquiry, the Advisory Committee was provided with additional information on consultants. |
В ответ на дополнительный запрос Комитет получил дополнительную информацию о консультантах. |
The three Committees welcome that further evidence of the close working relationship between the expert groups. |
Три комитета с удовлетворением отмечают этот дополнительный факт, свидетельствующий о наличии тесных рабочих отношений между группами экспертов. |
A further information notice on speakers and programme will be issued shortly |
Вскоре будет издан дополнительный информационный документ, в котором будут содержаться сведения о выступающих и программе работы. |
The Sub-Commission consequently adopted a resolution 2003/22 calling for a further working paper on the topic. |
Впоследствии Подкомиссия приняла резолюцию 2003/22, в которой содержится предложение подготовить дополнительный рабочий документ по данному вопросу. |
The Special Rapporteur therefore recommends that further stocktaking on the issue of direct application of human rights law to non-State actors be carried out. |
Поэтому Специальный докладчик рекомендует провести дополнительный критический анализ вопроса о прямом применении права прав человека к негосударственным субъектам. |
Educating youth about the goals you have set for development will further energize development efforts. |
Просветительская работа среди молодежи по вопросу о целях, поставленных вами для обеспечения развития, придаст дополнительный импульс усилиям в области развития. |
The aim of the revised draft resolution was to make a further contribution to the global fight against hunger. |
Цель пересмотренного проекта резолюции заключается в том, чтобы внести дополнительный вклад в глобальную борьбу с голодом. |
It is our hope that the 2006 small arms Review Conference will further strengthen the implementation of the Programme of Action. |
Надеемся, что дополнительный стимул реализации Программы действий даст намеченная на 2006 года Обзорная конференция по стрелковому оружию. |
A further report would be provided in the near future. |
В ближайшем будущем будет представлен дополнительный доклад. |
The events of September 11th 2001 added further impetus to this work with a focus on prevention of financing of international terrorism. |
События 11 сентября 2001 года придали дополнительный импульс этой деятельности, нацелив ее на предотвращение финансирования международного терроризма. |
This last measure, if effectively applied, could provide a further source of al-Qa'idah names for the list. |
Эта последняя из упомянутых мер, в случае ее эффективного осуществления, может обеспечить дополнительный источник информации о членах «Аль-Каиды» в целях включения их имен в перечень. |
He called for further analysis of the implications of the responsibilities of States engaged in business activities through State-owned enterprises. |
Он призвал провести дополнительный анализ пределов ответственности государств, вовлеченных в деловую активность через предприятия, находящиеся в государственной собственности. |
The next few years should witness a further review of the nature and context of collaboration between the United Nations and OAU. |
В течение последующих нескольких лет следует провести дополнительный обзор характера и содержания сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ. |
German bombing during the Second World War caused further damage. |
Немецкие бомбардировки во время Второй мировой войны нанесли дополнительный урон. |
They see the presentation of the English language as international as a further feature of Anglophone dominance. |
Они видят английского языка такой же международным, как дополнительный аспект англоязычного доминирования. |
French finances were further sunk by failing investments abroad, principally in railroads and buildings. |
Дополнительный удар финансовому сектору нанесли неудачные инвестиции за рубежом, главным образом в железные дороги. |